Хейстак Вилледж. Глава 4: Женщина массового поражения. Часть 3
- Хейстак Вилледж. Глава 1: Новый шериф
- Хейстак Вилледж. Глава 2: Делайте ваши ставки
- Хейстак Вилледж. Глава 3: Соколиная охота
- Хейстак Вилледж. Глава 4: Женщина массового поражения. Часть 1
- Хейстак Вилледж. Глава 4: Женщина массового поражения. Часть 2
- Хейстак Вилледж. Глава 4: Женщина массового поражения. Часть 3
- Хейстак Вилледж. Глава 4: Женщина массового поражения. Часть 4
Страница: 4 из 7
— Вы имели наглость гнусно меня домогаться, monsieur. Трогали своими потными ручонками. Однако любой, кто покушается на мое тело, очень скоро за это расплачивается. И когда я говорю «любой»... — Тут она вдруг подняла пронзительный взгляд на одноглазого бандита. — ... это значит «каждый».
БАБАХ!!!
Грянул выстрел. Брызнула кровь. Захария упал. Беатрис тоже. Все дело в том, что выстрелов было два. Просто сделаны они были одновременно.
— Твою мать! Беатрис! Ты слышишь меня?! Держись! Я отнесу тебя в лазарет!
«Где наверняка уже нет ни одного живого медика», добавил уже про себя Калеб. С этой неутешительной мыслью он плюхнулся на колено рядом с раненой женщиной и попытался бережно ее приподнять. Но она вдруг крепко ухватила его за руку. Ее веки болезненно затрепетали, а во взгляде, который она устремила на него, сквозила безграничная горечь и сожаление. Откашлявшись, она сплюнула кровь и печально улыбнулась.
— Как глупо все вышло... Кхе-кхе... Этот Захария... все-таки подловил меня... в самом конце... Но я рада, ведь... несмотря ни на что... справилась... Путь свободен, Калеб... Найди мистера Гилла и... скажи ему, что Беатрис... кхе... выполнила поручение... Холодно... Так холодно... Было приятно познакомиться, Калеб... Прощай... Ай! Ты чего? — возмутилась страдалица, получив звонкий подзатыльник.
— Кончай ломать комедию, дура. Тебя ранили в плечо, от такого не умирают, если не запустить, конечно. А кровь во рту, потому что язык прикусила при падении. Ей-богу, нашла, над чем шутить. Ладно, не дергайся, я все-таки отнесу тебя в лазарет.
— Спасибо, сама дойду, — отвергла его помощь Беатрис и сама встала, обиженно надувшись.
И Калеб с трудом сдерживал улыбку, до того это было мило. Она напоминала нашкодившего ребенка, получившего знатный нагоняй. Да, нашкодившего ребенка. А вокруг лежали трупы, три трупа. Результат ее «шкоды», лишь малая часть. А она так мило дуется. Да, мило. «Я сошел с ума. Слетел с катушек, как и она. Мы стоим друг друга».
— Кстати, Калеб... Ты ведь слышал, что я говорила про «покушение на свое тело»? Про то, что ждет покусившихся? Не боишься? — спросила вдруг Беатрис. Ее левая рука висела плетью вдоль тела.
— Нет, Беатрис, не боюсь. И знаешь, почему? Потому, что ты сказала, что ты мой друг. Ты сказала, что пришла спасти меня от какой-то там Джейн МакЭвой. Ты сказала, что защитишь меня. И ты просила верить тебе. И теперь я верю, всем сердцем. А за то, что не поверил раньше, прошу, прости меня, если можешь.
Повисло напряженное молчание. Женщина пораженно уставилась на Калеба, от изумления аж приоткрыв рот. А пылкий оратор с нетерпением ждал ответа на свое чистосердечное признание. Вот только это же Беатрис. Ее настроение словно определялось кручением колеса рулетки в казино. Какую реакцию она выдаст сейчас? Гнев? Веселье? Счастье? Равнодушие? sexytales Предугадать абсолютно невозможно. Однако прежде чем Беатрис все-таки определилась, в комнату вбежал заключенный, один из тех, что были в их «команде», «кукольной армии».
— Госпожа, вот Вы где! У нас проблема. Один надзиратель сумел добраться до конюшни, и уже выехал из Сан-Прадера!
— Так какого хрена ты тратишь время и все это рассказываешь?! По коням, и догоняйте его! Если он доберется до города, мы все покойники! — заорал Калеб, наконец в полной мере проникнувшись серьезностью ситуации.
— В этом нет нужды, — внезапно заявила женщина, заставив его удивленно оглянуться. Затем указала на висящий на стене оббитый бархатом деревянный щит с закрепленной на нем диковинной винтовкой. Подарок Джоне от его покровителя. — Видишь эту малышку? От нее никто не убежит.
***
«Да хрена лысого она попадет...», с упавшим сердцем подумал Калеб, разглядев вдали треклятого беглеца.
Путь на крышу форта занял не более трех минут. За это время Беатрис даже успела познакомить его с дивным ружьем, которое он услужливо тащил. «Винтовка Шасспо. Французская разработка, основанная на прусском прототипе. Затвор продольно-скользящий. Стреляет одиннадцатимиллиметровыми пулями вот в таких бумажных патронах. Начальная их скорость — около четырехсот метров в секунду. Прицельная дальность — порядка тысячи двести метров». Тараторила, как по учебнику. Что ж, по ее словам, оружие действительно грозное. Однако увидев, что тюремщик умчался уже далеко за километр и не снижал скорости, Калеб понял: дальнобойность дальнобойностью, а пределы человеческих возможностей никто не отменял.
— Так, джентльмены... У Вашего командующего немного ранено плечо, так что ему, то есть ей, требуется сошка. Есть добровольцы? — поинтересовалась Беатрис, принимая из рук Калеба винтовку.
Тотчас заключенный, что сообщил им о побеге, упал перед женщиной на колени. Доброволец нашелся быстро. Тогда она положила винтовку поперек его плеча, уперла приклад в свое и начала целиться. «Живого человека используют как аксессуар для стрельбы, ну и нравы», посетовал Калеб, а потом, задумчиво почесав щеку, наклонил голову «сошки» набок, чтобы улучшить обзор для стрелка. Беатрис этого даже не заметила. Она была предельно сосредоточена, целиком и полностью сконцентрирована на том, что для остальных уже было нечеткой кляксой на потрескавшемся песчаном полотне. Солнце светило ослепительно ярко, но женщине, казалось, оно совершенно не мешает. Стоило Калебу присмотреться к ее лицу, как он сразу понял, почему. При этом у него засосало под ложечкой, и он поспешил отвернуться. Конечно, он уже уяснил, что его «ангел-хранитель» — человек необычный, но все же зрачки в форме узких вертикальных щелочек — это перебор.
А Беатрис меж тем, улыбнувшись уголком губ, спустила курок. Все могли наблюдать, как еще несколько секунд всадник гнал как ни в чем не бывало, а затем его скакун взбрыкнул и завалился, как подрубленный. Всадник же выбрался из-под животного, с трудом поднялся на ноги и поковылял в прежнем направлении. Ну, большинство деталей дорисовывало воображение свидетелей столь блистательного снайперского выстрела, так как на таком расстоянии они мало что могли разглядеть.
— По-пал-ся, — констатировала довольная снайперша. Забытая всеми «сошка» валялась на полу и потирала ушибленное плечо.
— Ага, молодец. Давай заряжу второй патрон.
— Зачем?
— Как «зачем»? Затем, что вон тот говню... А... Ага... Забудь, что я сказал.
«Вон тот говнюк» далеко уползти не успел. Теперь им трапезничала стая койотов. И то, что эти в целом неопасные звери напали на человека, неугодного им человека, когда рядом лежала еще теплая туша коня, заставило волосы Калеба встать дыбом.
За исключением еще одного эпизода, оставшийся день и следующие за ним прошли вполне спокойно. Но этот эпизод стал крупным вкладом в его копилку беспокойств и мрачных мыслей.
Покинув в полном составе крышу и пересекая внутренний двор, они проходили мимо подобия небольшой капеллы. Обитавший там преподобный Доналдсон, сухонький сгорбленный старичок, удовлетворял духовные потребности тех редких заключенных, у которых они имелись. Сам Калеб там не был, но несколько его знакомых, стремящихся покаяться в грехах, покидали храм с облегченными душами. Те, кто имел оказию исповедаться священнику, отзывались о нем как о добром и умудренном человеке. И этот человек, вдруг понял Калеб, — единственный, кто на данный момент избежал... «зачистки».... Читать дальше →
Последние рассказы автора
Читать дальше →
Мозг Калеба Страуба очень неохотно выныривал из пучин сновидений. Проклятый зной вкупе с усталостью и отсутствием каких-либо занятий (блэкджек, за которым убивали время его соседи, уже в печенках сидел) сморили его не хуже снотворного. Сегодня у заключенных был выходной от принудительных работ, коими в остальные шесть дней недели их потчевало великодушное руководство тюрьмы. И в случае с Калебом это был не сарказм. В прежней...
Читать дальше →
I lost my soul and now I"m losing my mind»
Alice Cooper, «Time to Kill»
Август, 1886 г. — ... Собственно, комендант Сан-Прадера, Джона Коулман к Вашим услугам. Так чем я могу Вам помочь, мисс... — Беатрис. Имя мне Беатрис, monsieur.
Форт Сан-Прадера. Внушительное каменное строение с просторными помещениями и огромным внутренним двором. Он был куда старше любого из находившихся сейчас там людей, но в сравнении с...
Читать дальше →
Читать дальше →
Официантка, которую звали Рози Грейс, секунду-другую помялась, разглядывая необычного клиента, а потом, поправив передник, засеменила прочь. Джейн, прищурившись от едкого дыма самокрутки, которую курила, провожала ее взглядом. Рози ей понравилась, и в этом она была не...
Читать дальше →