Латексное искушение Селины. Главы 5—6. (Перевод с Английского)
- Латексное искушение Селины (перевод с английского). Главы 1—2
- Латексное искушение Селины (перевод с английского). Главы 3—4
- Латексное искушение Селины. Главы 5—6. (Перевод с Английского)
- Латексное искушение Селины (перевод с английского). Главы 7—9
- Латексное искушение Селины (Перевод с английского). Главы 10—11
- Латексное искушение Селины. (Перевод с Английского) Глава 12: Пробуждение
- Латексное искушение Селины. (Перевод с Английского). Главы 13—15
- Латексное искушение Селины. (Перевод с Английского) Главы 16—19
- Латексное искушение Селины. (Перевод с Английского) Главы 20—23. Финал
Страница: 4 из 5
Тут я закрыла глаза, ибо, хоть и подозревала уже, что моего возлюбленного мне больше не видать, но всё же надеялась, что мне дадут хотя бы закончить школу. Никаких академических успехов, судя по всему, мне тоже иметь уже не предстояло.
— Сегодняшний день, — продолжала фрау Бакстер, — ты проведёшь у себя в комнате. Этот дом сегодня посетит множество людей, и мне нужно многое с ними обсудить. Сегодняшнюю ночь я позволю тебе провести в том же положении, что и вчера, но с завтрашнего дня это изменится. Утром нас посетят некие господа, которые будут осматривать и оценивать тебя.
При этих словах что-то шевельнулось наконец в бездне моего отчаяния. Быть может, эти господа смогут помочь мне; или, быть может, я смогу передать им записку. Но кому же её адресовать? План уже складывался у меня в голове. Раз меня оставляли одну почти на весь день, то наверняка я смогла бы найти какие-нибудь письменные принадлежности. Я решила написать директору своей школы, но теперь мне предстояло обдумать свои слова, чтобы он наверняка на них отреагировал. Даже когда фрау Бакстер начала снова запихивать мне в горло резиновый шланг, мысли мои унеслись в будущее, где ей уже не было места.
Снова мою голову откинули назад, и снова мою шею заключили в высокий стальной ошейник, покрытый резиной, после чего ужасный шланг понемногу проник в моё горло. Я еле обращала внимание на это; как и на то, что к свободному концу она присоединила странного вида воронку, после чего наполнила её холодной супообразной жижей из только что открытой банки. Шланг противно заворочался в моём пищеводе, когда она повернула вентиль у основания воронки, и бесцветная, безвкусная жижа потекла мне в желудок. Скоро вся эта еда, вкуса которой я так и не узнала, очутилась внутри моего тела.
Как только кормление завершилось, и шланг был извлечён из моего рта, она велела мне идти за ней в соседнюю комнату, где начала рыться в одном из своих огромных чемоданов. Впервые за всё это время я увидела предмет одежды, способный прикрыть мою комбинацию и мою сбрую. Фрау Бакстер высоко подняла его, чтобы даже с приподнятой головой я смогла его разглядеть. Конечно же, это было очередное резиновое одеяние; ярко-голубое платье, но пахло оно немного иначе, чем вся моя остальная одежда: не так резко и чуть приятнее. От лифа отходили длинные рукава с буфами и высокий воротник, который легко бы скрыл мой ошейник; талия была узкой и без труда налезла бы на мой корсет. Я была уверена, что без этой основы из резины и стали оно ни за что не пришлось бы мне впору. В передней части длинной, воздушной юбки виднелся белый передничек, и всё одеяние напомнило мне иллюстрации из книжки про Алису в Стране Чудес. Я надеялась, что если уж мне придётся принимать гостей в таком виде, то мне дадут надеть это платье — хотя бы с тем, чтобы скрыть мои ошейник, сбрую, корсет и мою странную детскую комбинацию.
Надев платье мне через голову, она застегнула его на спине несколькими пуговицами, и оно плотно обтянуло всё моё тело. Вновь аромат свежей резины взбудоражил мои чувства, и я уже было отдалась ему на волю, как во входную дверь вдруг позвонили. Фрау Бакстер быстро отвела меня обратно в мою комнату и усадила за стол. Заведя мою левую руку под перекладину, а правую сверху, она скрепила оба моих наручных браслета висячим замочком.
— Скоро вернусь, — сказала она, после чего удалилась и закрыла за собой дверь, также заперев её на замок.
Вот он, мой шанс! Я помнила, что в ящике стола лежит бумага и ручка. Встав сначала, чтобы продвинуть скованные руки до конца перекладины, я затем вернулась к передней части стола, чтобы притянуть руки обратно к себе и таким образом приблизить их к ящику стола. Достать ручку и бумагу из ящика было задачей посложнее, но минут через пять я справилась и с этим. Скорчившись возле ящика, я принялась писать, стараясь выводить буквы как можно разборчивее. Я писала быстро, излагая суть своей беды в как можно меньшем количестве слов, и после подписи добавила, что если директору будет трудно поверить в мою историю, то пусть он хотя бы попросит полицейского постучаться к нам в дом и потребовать личной встречи со мной, чтобы воочию во всём убедиться. Конверта у меня не было, поэтому я просто сложила листок и надписала имя и адрес на обороте, после чего положила его обратно в стол, моля бога, чтобы мне выпал случай в скором времени его кому-нибудь передать.
Дальнейшие минут двадцать я провела в том же положении, в котором фрау Бакстер меня оставила. Чудовищное давление корсета не прекращалось ни на минуту, не давая мне даже кратчайшей передышки. Вскоре, однако, я поняла, что снова начинаю возбуждаться! В этот раз я не могла притронуться к фонтану своей стимуляции, но обнаружила, что, сидя на скамье и сокращая собственные ягодицы, я могу тем самым создать некое подобие трения между собственных бёдер. Резина, попавшая между моих девственных губок, была такой скользкой, что трение её быстро привело меня почти вплотную к оргазму; этому способствовал даже подол моего платья, тёршийся о мои голые ноги. Но полностью достичь этого желанного, чудесного состояния мне не удалось; пришлось довольствоваться и этим уровнем возбуждения, зная, что сегодня ночью я смогу повторить своё сексуальное пиршество, если фрау Бакстер сдержит своё слово.
Сидя там, прикованная к столу, я слышала множество шагов и шумов.
— Надеюсь, ты хорошо себя вела, Селин? — осведомилась фрау Бакстер, возвращаясь в комнату. — Прости, что я оставила тебя одну почти на весь день, но сегодня в доме будут вестись большие работы, и внизу будет очень хлопотно.
Казалось, она ожидала моей реакции, но я безмолвствовала.
— Внизу, в кабинете, необходимо сделать множество усовершенствований; как только все работы будут закончены, я переведу тебя вниз, и далее ты будешь жить там. — Подумав немного, она добавила: — Скорее всего, жить тебе там предстоит недолго: лишь до тех пор, пока не решится твоё будущее. После этого тебя переместят в другое место, более подобающее уровню дисциплины и воспитания, которое тебе так необходимо.
На это мне уже было, что сказать.
— А знает ли мой отец, что Вы задумали, фрау Бакстер? Знает ли он, что Вы хотите увезти меня отсюда? И какие это усовершенствования Вы производите с нашим домом? Это ведь и мой дом тоже! Что же Вы будете с ними делать потом?
— Я же ведь сказала тебе, девчонка, что твой отец передал тебя в мою полную власть! — Она явно начала злиться. — Это значит, что герр Вассен будет доволен любым моим решением касательно твоего будущего! Однажды, быть может, ты ещё и вернёшься сюда; но даже если нет, в этих комнатах будут жить другие девушки, которых, как и тебя, будет ожидать совершенно новая жизнь!
Но даже с этим новым знанием о моей дальнейшей судьбе я опасалась перечить этой женщине, помня о своём вчерашнем вечернем приключении. Судя по всему, у неё был полный карт-бланш во всём, что касалось моего будущего. К чему могли привести бесплодные пререкания? Уж лучше выждать и выиграть время.
— Я не хотела Вас огорчить, фрау Бакстер, — торопливо вставила я. — Просто меня так тревожит моё будущее.
— Я сама обо всём позабочусь, — сказала она, успокаиваясь. — Что будет, то будет.
Она расцепила мои скованные запястья, и на какое-то время я смогла вытянуть руки, но тут же она велела мне скрестить их на талии, обняв саму себя; в этом положении она пристегнула цепочку к одному из моих наручных браслетов и продела её сквозь кольца в задней части моего пояса. Вскоре мои запястья снова оказались скованы, очень неудобно стянутые у меня за спиной, заключив меня в моё собственное крепкое объятье. Может, это она так наказывала меня за сомнения в её авторитете? Мои плечи поникли, когда она откинула простыню с моей постели, после чего указала на неё. Снова мне пришлось возлечь на резиновые простыни, но в этот раз нечего было ... Читать дальше →
Последние рассказы автора
Я осматривала помещение в которое меня привели шесть часов назад, и все не могла привыкнуть к его обстановке. Часа наверное два, я просто сидела и не двигалась, боясь пошевелится. После стольких недель проведенных в Белой Комнате я наконец смогла вкусить хоть немного более комфортные условия чем там...
Читать дальше →
Читать дальше →
Читать дальше →
Читать дальше →
Читать дальше →