Отпуск в Аспене (перевод с английского). Часть 3

  1. Отпуск в Аспене (перевод с английского). Часть 1
  2. Отпуск в Аспене (перевод с английского). Часть 2
  3. Отпуск в Аспене (перевод с английского). Часть 3

Страница: 8 из 10

— сказала она, глядя прямо в мои глаза.

— Я в порядке. Хотя я подумал, что ты, должно быть, расстроилась, — сказал я как утверждение, но это был действительно вопрос.

— Нет, я не расстроена. Мне нужен, ээээ... ммм... я думаю, ты бы сказал перерыв, — ответила она.

— Я понимаю. Это было довольно интенсивно, — ответил я.

— Да... было... — сказала она с паузой между словами.

— Мне жаль, что это зашло слишком далеко. Я должен был защитить тебя и все прекратить, — сказал я, чувствуя себя виноватым.

Эрин взяла меня за руку и повела к кровати, где мы сели рядом. Она крепко сжала мою руку и нежно поцеловала меня в щеку. Я повернулся, чтобы поцеловать ее, и мы ненадолго слились, прежде чем она отодвинулась. Было ясно, что у нее в мыслях было что-то еще.

— Дэвид. Ничего страшного, тебе не нужно было это останавливать. Я в порядке, — сказала она успокаивающим голосом.

— Но ты казалась... в смысле действовала расстроенной. Ты ушла в ванную и заперлась, — запнулся я.

— Мне нужно было время, чтобы собрать себя в кучку. Кроме того, я чувствовала, что мне нужно почиститься после всего, — объяснила она.

— Я запутался. Я не понимаю, что ты мне говоришь, — я действительно все еще не понимал, что она пытается мне сказать.

— Мне понравилось, Дэвид. Очень. Это был один из самых больших оргазмов, которые у меня когда-либо были, — сказала мне Эрин, и я вдруг понял. Я думал, что она расстроилась из-за того, что ей дали возможность заняться сексом с этими мужчинами, но на самом деле она беспокоилась обо мне. Как я отреагирую на ее плотское наслаждение.

— Ну, я рад, что тебе понравилось. Я бы не хотел, чтобы тебе это НЕ понравилось, — ответил я.

— Я знаю это, Дэвид, но ты должен понять... — Эрин была в середине своего предложения, когда ее прервали, постучав в нашу дверь.

Вздохнув, я подошел, повернул ручку и открыл ее на несколько сантиметров. Там стоял Мерл, пытаясь заглянуть через меня в комнату.

— Все хорошо? Я пришел, чтобы сказать Эрин спокойной ночи, — объявил он.

— Ну, мы находимся в середине разговора... — начал, было, я, но рядом со мной появилась Эрин, глядя в дверь.

— Входи, Мерл, — сказала она.

Я закрыл за ним дверь и обернулся, чтобы увидеть, что они стоят близко друг к другу. Эрин стояла босиком в халате, глядя на него.

— Эрин, дорогая, я беспокоился о тебе. С тобой все хорошо? — спросил он.

— Все хорошо, Мерл. Просто нужно навести порядок, — объяснила она.

— Я тебе обязан, детка, — сказал он, и в это же время его руки зазмеились внутри ее халата, распахивая его, в то время как он притягивал ее к себе. Теперь напротив него было ее обнаженное тело, и он поцеловал ее в губы.

— Мерл! — ответила она с притворным удивлением, когда они прервали поцелуй.

— Я надеялся, что тебе станет лучше. Пойдем по соседству и выпьем пива, — посоветовал он.

— О, Мерл, у меня все волосы мокрые, и у меня нет макияжа. Я не готова выходить на улицу, — ответила она, но я мог видеть, что ей хотелось пойти.

— Ерунда, женщина. Еще рано. Не торопись и будь готова. Я вернусь и найду тебя через некоторое время, — сказал он, на что она лишь кивнула.

Когда я повернулся, закрыв за ним дверь, то увидел, что Эрин уже направилась в ванную. Она снова завязала халат, достала фен и начала сушить свою влажную гриву.

— Ты начала мне что-то рассказывать, — напомнил я, после того как она выключила фен.

— Давай обсудим это завтра во время поездки, — ответила она, глядя в зеркало.

Было странно, когда особый момент между мужем и женой узурпируется требованиями ее любовника, но я не хотел устраивать скандала. Особенно после того, что уже произошло. Я вернулся в комнату, сел на край кровати и включил телевизор.

Минут через двадцать, когда Эрин высушила волосы и надела джинсы и футболку-поло, вернулся Мерл. Когда я впустил его, он еще раз восхитился Эрин, прежде чем вручить ей что-то, что держал в руке.

— Ты выглядишь великолепно, детка, но ты не против надеть вот это? — спросил он.

Эрин взяла одежду и посмотрела на нее, и я увидел, что это были маленькие шорты и что-то похожее на майку.

— Мерл?! — воскликнула она, рассмотрев наряд.

— Давай, дорогая. Мне дали это только на одну ночь, и я хочу, чтобы она стала особенной, — ответил он. Я не слышал, чтобы раньше он умолял ее, но теперь он делал это бесконечно. Не отвечая, Эрин повернулась и ушла в ванную, закрыв за собой дверь.

Появилась она только через несколько минут, и я был ошеломлен, увидев ее в одежде, которую выбрал Мерл. Шорты были очень обтягивающими, кремового цвета и короткими, подчеркивавшими ее упругую попу и оставлявшими крошечный кусочек ее булочек, выглядывающих снизу. Тот факт, что у них спереди была ширинка, вероятно, скрывал очертания ее половых губ. Топом являлась майка ржавого цвета, едва доходящая до талии. Если бы на ней не было бюстгальтера, она бы давала вид на почти всю ее грудь.

— Черт, это выглядит хорошо. Но не можешь ли ты пойти без лифчика? — спросил Мерл.

— Я не знаю, Мерл. Меня могут арестовать, — хихикнула моя жена.

— Попробуй, и посмотрим, — сказал он ей.

Пожав плечами, Эрин сняла верх через голову, расстегнула лифчик и швырнула его на кровать, показав себя нам, а затем натянула верх обратно. Первое, что я увидел, были ее соски, твердые и заостренные, ясно видимые с большей частью ложбинки. Кроме того, если она не будет держать свои руки неподвижно, то через проемы для рук будут видны бока ее груди. В общем, с ног до головы, это был очень распутный вид.

— Как ты думаешь, дорогой? — спросила она, поворачиваясь ко мне с озорной улыбкой.

— Я не знаю, Эрин, это кажется слишком чересчур, — посоветовал я.

— Как ты думаешь, Мерл? Это чересчур или Дэвид — кайфоломщик? — спросила она голосом, который я нашел очень раздражающим.

— Я думаю, все выглядит чертовски хорошо, — ответил он.

— Похоже, разница во мнениях. Что нам делать? — улыбнулась она, слишком наслаждаясь собой, как мне показалось.

— Хорошо, если ты собираешься это носить, добавь еще каблуки, — сказал я с сарказмом.

Эрин бросила на меня вызывающий взгляд, затем подошла к своему чемодану и вытащила пару белых туфель с пятисантиметровыми каблуками. Они не были чрезмерными, и на самом деле являлись самой скромной частью ансамбля, но действительно поднимали ее попу, когда она стояла и ходила.

— Ты идешь? — спросила Эрин, когда была готова, и Мерл обнял ее за талию.

— Нет, думаю, я посмотрю телевизор, — ответил я, что вызвало мгновение беспокойства на ее лице.

— Это прямо по соседству, если захочешь прийти позже, — сказал Мерл и открыл дверь, быстро утаскивая Эрин.

Я был несколько смущен, глядя в дверь ноиера мотеля и размышляя, не сошла ли с ума моя жена? Я собирался пойти, найти ее и утащить назад, но решил, что лучше притвориться, будто мне все равно.

Я пытался смотреть телевизор, бесцельно переключая каналы, иногда находя, что посмотреть. К сожалению, это продолжалось всего около сорока пяти минут, прежде чем я не смог больше терпеть и направился к двери.

Пивная действительно находилась примерно в ста метрах вниз по дороге от мотеля, через стоянку подержанных автомобилей, в здании из шлакоблоков, окрашенном в серый цвет, с грязной парковкой. Этот бар назывался «Другое место» и был обозначен синей неоновой табличкой в прикрытом занавеской окне. Кроме того, по всей длине карниза были развешаны разноцветные рождественские огни, что придавало ему странный вид. Полдюжины пикапов, три легковушки и несколько рабочих грузовиков были припаркованы вокруг передней и боковой части здания, большинство из которых являлись устаревшими моделями с различными признаками повреждения и разрушения на своих кузовах. Дверь была сделана из металла, окрашенного в темно-серый цвет, а на уровне глаз были размещены таблички с предупреждениями об ограничении ...  Читать дальше →

Последние рассказы автора

наверх