Отпуск в Аспене (перевод с английского). Часть 2

  1. Отпуск в Аспене (перевод с английского). Часть 1
  2. Отпуск в Аспене (перевод с английского). Часть 2
  3. Отпуск в Аспене (перевод с английского). Часть 3

Страница: 1 из 12

Мы ехали почти два часа, прежде чем нашли достаточно большой город, чтобы в нем была аптека, где продаются противозачаточные посткоитальные таблетки, так называемые «утро после», и когда мы уже стояли у кассы, продавец спросил, планируем ли мы оплачивать через Медикэйд — программу социального обеспечения для бедных. Я думаю, что в этой части страны это был обычный способ оплаты, но заметил, как Эрин ощетинилась от вопроса и вежливо спросила, нельзя ли воспользоваться ее кредитной картой?

По пути мы время от времени говорили о предшествующей ночи, неоднократно возвращаясь к теме с разных сторон, и каждая попытка разговора была неловкой, мы будто прощупывали друг друга, чтобы понять наши чувства.

— Ты не можешь злиться на меня, поскольку сам заставил меня сделать это, — сказала Эрин обороняясь, внезапно начав одно из этих обсуждений.

— Я знаю, — ответил я, не уточняя.

— Я серьезно, — взмолилась она.

— Я знаю. Я согласен с тобой, — ответил я более решительно.

— Так ты не злишься? — спросила она, глядя на меня такими большими глазами, которыми всегда добивалась своего.

— Я не сумасшедший, — сказал я.

Мы молча ехали несколько минут.

— Ты сказал, что прошлой ночью был удивлен, — заявила она.

— Полагаю, есть немного, — сказал я ей.

— Что это значит? — нервно спросила она.

— Ну, мне кажется, я не подозревал, что все зайдет так далеко, — сказал я, смеясь, чтобы попытаться облегчить момент.

Я думал о том, как ответить на этот вопрос, зная, что он возникнет, но все равно было неловко.

— Я знаю, — ответила Эрин, немного смущенная, но также довольная, что мой ответ был беззаботным.

— Гораздо больше, чем я ожидал, — сказал я, тупо продолжая.

— В смысле? — быстро потребовала она.

— Это означает, что обычно ты настолько консервативна, что я подумал, что для тебя было плохо зайти так далеко. Это нормально. Черт, я толкал тебя, поэтому мне не на что жаловаться, — объяснил я после паузы.

— Да, ты толкнул, — ответила она, пытаясь взять верх.

— Мы можем когда-нибудь сделать это снова, — сказал я в шутку, опять пытаясь не дать разговору стать серьезным.

— Что-что, ты так думаешь? — ответила она с нотками раздражения, как мне показалось, притворными.

Мы покидали Нью-Мексико и въезжали в Колорадо, уйдя с шоссе на Пуэбло. Сельская местность была красивой, но дорога требовала моего полного внимания, оставляя мало времени для разговоров. К полудню мы добрались до Аспена и без проблем нашли свой дом. Он находился на окраине города, занимая примерно восемьдесят соток, и создавал ощущение уединения, поскольку находился на отшибе, и к нему вела второстепенная дорога обсаженная деревьями. В доме было две спальни: главная с двуспальной кроватью и маленькая с двумя односпальными кроватями, очень хорошая кухня и совмещенная столовая с гостиной. Кроме того, вдоль задней стороны дома была веранда с видом на небольшой ручей.

В этот день мы отдохнули, перед тем как отправиться в город на ужин, а затем провели следующие два дня, осматривая город и сделав несколько экскурсий по близлежащим тропам. По вечерам мы сидели на веранде, на закате солнца, потягивая вино и болтая, прежде чем лечь спать и заняться любовью. Я думал, что встреча с водителем грузовика осталась позади, и был счастлив, что все произошло именно так. Тем не менее, на третью ночь, выпив большую часть вина, Эрин вернулась к теме.

— Я переживаю о том, что произошло, и знаю, несмотря на твои слова, что ты, должно быть, разочаровался во мне, — выпалила жена слегка невнятным голосом.

То, как она это сказала, заставило меня подумать, что она выпытывает, желая получить мое одобрение.

— Я совсем не разочарован в тебе. Скорее, это ты должна быть разочарована во мне. Но, дорогая, мне неинтересно судить о том, что произошло. Я люблю тебя всецело и буду любить всегда, поэтому, пожалуйста, не расстраивайся, — сказал я, потянувшись к ней, и притянул к себе.

— Пожалуйста, ответь на несколько вопросов и без утайки, — попросила она, мягко отталкивая меня и глядя в глаза.

— Хорошо, — ответил я, пытаясь быстро очистить свой разум, дать ответ на то, что, как я знал, будет трудным вопросом.

— Что ты думал и чувствовал, когда... ну... когда мы это делали?... — спросила она.

— Ну, дай подумать, — сказал я, выигрывая время на выработку хорошего ответа, прежде чем продолжить и постараться не высказать осуждения. — По правде говоря, был какой-то сюрприз, и мы об этом говорили. Я помню, что очень нервничал, потому что был очень потрясен и пытался восстановить дыхание. Хотя должен признать, это было и эротично видеть, что ты так возбудилась.

— Тебя не беспокоило, что твоя жена находится с другим мужчиной? — спросила она, глядя теперь в пол.

— Я не думаю, что беспокойство — это правильное слово. Мой разум как будто не был полностью согласован. Часть меня была очень возбуждена происходящим, но была и та часть, которой нужно было время, чтобы все обдумать, — объяснил я, довольный своим ответом.

— А теперь, обдумав, есть сожаления? — спросила Эрин.

— Нет, я так не думаю. Мы сделали это вместе, — ответил я.

— Ты — замечательный человек, — ответила Эрин, казалось, теперь довольная, и заползла ко мне на колени, обняв за шею и поцеловав.

— Нет ничего плохого в том, что время от времени жена бывает неприличной, — сказал я, чтобы снять напряжение.

— Тебе понравилось, что я неприличная? — спросила Эрин, положив руку на выпуклость в моих шортах и с улыбкой глядя на меня.

— Признаю, что до некоторой степени да, — искренне ответил я.

Мы обнимались и целовались, продолжая обсуждать водителя грузовика. Как ни странно, этот эпизод сблизил нас, и мы общались так, как никогда раньше. Нам всегда было трудно разговаривать друг с другом о фантазиях и сексуальных интересах, но теперь казалось, что лед тронулся. Еще недостаточно, но начала было положено.

— Ты голодна? — спросил я после затишья в разговоре, так как было уже семь часов вечера.

— Немного. Может быть, просто что-то быстрое и простое, — ответила она.

— Согласен. Пойдем в то кафе в конце дороги. Кажется, оно обычное и не слишком многолюдное, — предложил я.

***

Двадцать минут спустя мы сидели в кафе, хотя вход в него больше походил на бар, чем на ресторан. Дружелюбный официант, который одновременно был и барменом, принес какое-то потрепанное меню и принял наши заказы в отношении выпивки. Мы заказали вино, и к удивлению, малоизвестная марка оказалась не так уж плоха. К сожалению, меню было ограниченным, поэтому мы решили взять на двоих гамбургер как более-менее безопасную альтернативу.

— Что здесь есть такого интересного, о чем не знают туристы? — спросил я официанта, когда он принес счет.

— Ну, в четверг вечером в Брокен-Йоке будет довольно хорошая живая музыка. Обычно там много местных жителей, — пояснил он.

— А что-нибудь сегодня вечером? — спросила Эрин.

— Сегодня вечером довольно тихо, но вы всегда можете попасть на горячие источники, — сказал он.

— Горячие источники? — спросили мы с Эрин почти в унисон.

— Да, Темплтон-Спрингс. Очень красивое и тихое место, слегка в глуши. Правда, придется идти пешком примерно километра полтора, — объяснил он.

— Они открыты ночью? — спросила Эрин.

— Они открыты всегда. Я не знаю, кто ими управляет, но никогда не слышал, чтобы они были закрыты, — засмеялся он.

Мы заставили его записать указания как найти тропу, не зная, пойдем ли, но желая быть готовыми, затем оплатили счет и ушли.

— Давайте попробуем, — предложил я, когда мы сели во внедорожник.

— Хорошо, но если тропа слишком ухабистая, я могу захотеть остановиться, — сказала Эрин.

— Достаточно справедливо, — ответил я.

Мы вернулись в дом и взяли наше походное снаряжение, рюкзак с большим количеством вина, и купальные костюмы, затем двинулись ...

 Читать дальше →

Последние рассказы автора

наверх