Латексное искушение Селины. (Перевод с Английского) Глава 12: Пробуждение

  1. Латексное искушение Селины (перевод с английского). Главы 1—2
  2. Латексное искушение Селины (перевод с английского). Главы 3—4
  3. Латексное искушение Селины. Главы 5—6. (Перевод с Английского)
  4. Латексное искушение Селины (перевод с английского). Главы 7—9
  5. Латексное искушение Селины (Перевод с английского). Главы 10—11
  6. Латексное искушение Селины. (Перевод с Английского) Глава 12: Пробуждение
  7. Латексное искушение Селины. (Перевод с Английского). Главы 13—15
  8. Латексное искушение Селины. (Перевод с Английского) Главы 16—19
  9. Латексное искушение Селины. (Перевод с Английского) Главы 20—23. Финал

Страница: 5 из 6

но все же, я становилась все более и более возбужденной, катаясь на этом неизбежном захватчике! Было ли это похоже на то чувство, которое я могла бы испытать, если бы Майклу, моему парню, было позволено продолжить свое первое мальчишеское исследование моего тела, возможно, я невольно представила, как его молодой, нетренированный, но эрегированный пенис входил бы в мой тесный проход.

Пока меня кормили, герр Вулф достал один из своих многочисленных чемоданчиков и положил его открытым на пол у изголовья моей кровати. Тут заговорила фрау Бакстер.

— Итак, Селин, как я уже говорила тебе вчера, большинство процедур и вещей, которые с тобой делают, и сделают в будущем, будут иметь определенное постоянство. Если ты обдумаешь происходящее, поймешь и примешь те перемены, которые еще предстоят, то жизнь твоя, станет намного менее дискомфортной.

Судя по ее серьезному тону, сейчас должно было произойти нечто очень важное. Фрау Бакстер неспроста заранее меня успокаивает, пытаясь сгладить появившийся страх от копошения ее в чемодане герра Вульфа. Звук доставаемых стальных приспособлений, заставил меня замереть и насторожится. Разогнувшись и нависнув надо мной, словно палач над приговоренным, моя гувернантка произнесла.

— Пожалуйста, открой рот, Селин.

Я не хотела этого делать, не хотела подчинится, но ее рука беспощадно опустилась на мою талию, и внезапно, я не смогла дышать! Она улыбнулась, удерживая живительный воздух, пока я с содроганием не сделала то, чего она добивалась. Секунду спустя что-то скользнуло в мой рот, закрывая скобками верхние и нижние передние зубы, а затем она сделала несколько раскручивающих движений, и мой рот был принудительно широко раскрыт! Я не могла издать ни звука и поэтому отчаянно крутила головой из стороны в сторону, пытаясь заставить эту штуку отпустить свою хватку, но ничего не получалось, стальной расширитель не сдвинулся ни на миллиметр, оставляя лежать меня с широко открытым ртом. Герр Вулф снова наклонился к своему чемодану и достал большой стеклянный сосуд.

Я попыталась сомкнуть губы и закрыть ими рот, когда увидела его руки над собой, но устройство для расширения челюсти предотвратило любое сопротивление с моей стороны. Он держал банку с густой, непрозрачной зеленой жидкостью прямо перед моим лицом, а затем наклонил ее к моим губам. Я была слишком ошеломлена, чтобы сопротивляться этому вторжению, и когда я открыл рот еще шире, в попытке закричать, я сразу поняла, что мои действия были совершенно бесполезны, так как больше не было никакой
связи между моими голосовыми связками и легкими! Я пыталась произнести, даже не слова, просто... хоть какой-нибудь звук, но звонкая тишина была неизменна! Я была абсолютно нема! Моя гувернантка намеренно не сказала, что это так называемое временное перенаправление моих дыхательных путей также лишит меня способности говорить! Из всех испытаний, которые мне пришлось вынести за последние дни, это казалось самым худшим! Без средства общения я стала никем, чуть большим, чем животное и явно меньшим, чем человек! Неужели Кристель чувствовала себя так же, как и я сейчас, беспомощной, и... сломленной?

Густая жидкость, похожая на сироп, начала медленно вытекать из стеклянной банки. Герр Вулф хорошо прицелился, держа меня левой рукой, и вылил содержимое, точно между моими раздвинутыми зубами и губами, затем я почувствовала, как жидкость коснулась неба и языка, и меня стало рвать, безуспешно, язык принялся бороться, восстав против этой густой субстанции, я инстинктивно пыталась сохранить мои теперь бесполезные дыхательные пути чистыми. Но вязкая жидкость, неизбежно захватывала пространство моего рта и настойчиво проникала вглубь моего горла, я чувствовала ее прохладное прикосновение к моим миндалинам, но затем тактильное щекотание прекратилось. Я почувствовала, как субстанция начала скапливаться в глубине, и поняла, что что-то мешало ей приникнуть дальше, должно быть, какая-то заслонка была сделана в моем горле, непроизвольная дрожь прокатилась по моему телу, было очень жутко осознавать это.

Глаза начали слезится, твердая хватка мужской руки, никуда не исчезла. Я смогла разглядеть небольшую кисть в руке герра Вульфа, яростно сопротивляясь его воле, силы стремительно покидали меня, закончив вливать в меня противную жидкость, я сдалась, и начала бесшумно всхлипывать, покорившись моим издевателям. Поставив склянку, куда то в сторону, мужчина перехватил кисть поудобнее.

— Шире Селин! — Приказала фрау Бакстер и чуть раскрутила рукоятки стального расширителя, заставляя мои челюсти еще больше раздвинуться.

Герр Вулф усердно работал кисточкой, растирая быстро густеющую жидкость, покрывая каждую щель и поверхность моего рта, включая язык! Я не потеряла обоняния, и сразу поняла, что покрытие, которое он наносил на полость рта, было каким-то особым видом латекса. Он работал, не останавливаясь, и часто окунал кисть в открытую банку с жидким латексом, нанося слой за слоем, покрывая каждый сантиметр, я ощущала его присутствие везде, и казалось, не было ни одного участка моего рта, не покрытого этой зловещей субстанцией. Вскоре, я обнаружила, что для перемещения моего языка, и сокращения мышц рта в целом, отныне нужны довольно значительные усилия, я испытывала постоянное сопротивление оказываемое мышцам языка, да и щек тоже!

Я смогла насчитать шесть слоев, именно столько раз герр Вульф повторно проходился кистью по моему рту, я могла чувствовать, как в мои ноздри, через пипетку стали заливать ту же самую жидкость. Я ощущала, как субстанция проходит от моего горла снизу, в дыхательные пути, а от настырных закапываний, сверху. Это ощущение заставило меня бояться гораздо больше, чем наполнение моего рта, и я начала в себе силы сопротивляться вновь, так сильно, как только могла, широко раздувая ноздри от страха, имитируя глубокие вдохи, мой организм еще не привык к отсутствию воздушных путей. Это только ускорило прохождение резиновой жидкости по моим носовым проходам, и через мгновение я ощутила как где-то там, в глубине моих носовых пазух, жидкость соединилась, это означало, что она закончила свой путь!

Фрау Бакстер лживо щебетала о непостоянстве этой процедуры, но я была уверена, что шрамы от этих издевательств останутся со мной на всю жизнь, и понятия не имела, каким образом вещество, которое было введено в мой рот и нос могло бы быть извлечено! У меня было мало времени, чтобы обдумать это, прежде чем Герр Вулф на мгновение исчез. Когда его руки снова появились в поле зрения, он держал в руках устрашающее устройство: большую, анатомической формы капу, из белой резины с двумя большими звеньями блестящей цепи, из отполированной нержавеющей стали, качающимися с глухого конца, другие звенья цепи, надежно уходили в тело капы! Каждое звено было около двух сантиметров в ширину и почти три сантиметра в длину, и они казались довольно тяжелыми. Это подтвердилось, когда они на мгновение коснулись моей нижней губы, я поняла, что это должно быть сплав какой-то стали, так как они были холодными и казались невероятно прочными, должно быть эта капа была армированной внутри, и вырвать звенья цепи из нее, не смог бы ни один человек.

Я ни на минуту не должна была усомнятся в ее предназначении, так как белая резиновая капа была немедленно, но с некоторым трудом из-за ее размера, зажата между моими зубами и глубоко вдавлена в мой уже прорезиненный рот. Во время примерки, фрау Бакстер ловко вытащила расширитель, предоставляя герр Вульфу возможность прокрасить оставшиеся участки, я могла лишь молча дергаться, словно вытащенная на горячую гальку форель. Капа, сразу же плотно прижалась к прорезиненному пространству моего рта, глубоко уйдя в мое горло, твердо опустившись на мой покрытый вездесущим латексом язык, надежно его фиксируя! Убедившись в правильности установки, герр Вульф снова поднял банку с жидкой зеленой резиной и начал еще раз выливать ее содержимое по периметру моего рта. Придерживая руками мои десны,...  Читать дальше →

Последние рассказы автора

наверх