Темные улицы — темные желания (перевод с английского). Часть 1

  1. Темные улицы — темные желания (перевод с английского). Часть 1
  2. Темные улицы — темные желания (перевод с английского). Часть 2

Страница: 1 из 9

— До свидания, Джастин, лови кайф с бабушкой и дедушкой и веди себя хорошо c папой, — сказала Сара Клеменс в трубку, прежде чем повесить трубку.

Коупленд, ее уже семь лет как муж, и их трехлетний сын Джастин уехали на длинные выходные навестить его родителей. Сара тоже должна была ехать с ними, но ее направили в командировку, и отмененный рейс домой расстроил их планы. Поскольку до дома родителей Коупленда было пять часов езды, было решено, что они поедут без нее, оставив ее одну на выходные в их доме в крупном городе.

Разговор с мужем и сыном заставил ее почувствовать себя слегка одинокой. На пятницу она взяла выходной и ничего не планировала на уикэнд, так как должна была уехать, поэтому она смирилась с чтением и просмотром телевизора — возможно, выпив стакан или два вина.

Сара взяла книгу, которая месяцами лежала на ее тумбочке. Она собиралась как-нибудь добраться до нее, и теперь наступило подходящее время, поэтому она налила бокал вина и устроилась в большом кожаном кресле и включила тихую джазовую музыку на заднем плане. Час спустя она едва добралась до пятнадцатой страницы, и признавшись себе, что попытка пробиться сквозь книгу будет скорее работой, чем расслаблением, она бросила ее и подняла недавний выпуск журнала Vogue. К сожалению, журнал предлагал не большее бегство от действительности, чем книга, и она вскоре в отчаянии отбросила его.

Стояла середина сентября, и вечерами на улице было довольно приятно, поэтому у Сары было открыто несколько окон, и шторы, медленно колышущиеся от легкого ветерка, усиливали ее дискомфорт. Она встала из кресла и начала расхаживать по дому, пытаясь придумать, чем заняться, прежде чем окончательно решила, что ей следует выйти из дома; Может быть, пойти в продуктовый магазин или, возможно, ринуться в разгульный поход в кафе-мороженое.

Переодевшись в джинсы, блузку без рукавов и куртку, она встала перед зеркалом, чтобы проверить свою внешность, прежде чем отправиться в путь.

— Неплохо для мамочки, — сказала она себе.

По правде говоря, Сара выглядела очень хорошо. Она была стройной ростом метр семьдесят и весом пятьдесят семь килограмм, с черными волосами с голубоватым отливом, полными мягкими губами и красивой грудью третьего размера. После рождения Джастина она опасалась, что ее тело не вернется в прежнюю форму, но у нее было много работы, и она достаточно легко, за четыре месяца вернула свой вес до беременности. Во всяком случае, беременность добавила ей женственности, сделав менее подростковой и более женственной. У Сары были длинные, стройные ноги, которые заканчивались красивой попкой, остающейся твердой из-за тренировок трижды в неделю, но несмотря на свою внешность, она всегда одевалась консервативно из-за своего воспитания и вкусов мужа.

Думая, что уходит на короткое время, она оставила окна открытыми и направилась в свой BMW325i. Через несколько секунд она выехала с подъездной дорожки и направилась по улице в сторону торгового района. Сара и Коупленд отказались от раздольного проживания в пригороде ради скромного одноэтажного дома с верандой, расположенного ближе к центру города, где они могли наслаждаться лучшими ресторанами и культурными мероприятиями, вместо того чтобы останавливаться в торговых центрах и закусочных фаст-фуда, которые были эндемичны для пригорода.

Пока она ехала, разум Сары рассеянно размышлял о колледже и о том, как ей было весело в университетском женском клубе. Оглядываясь назад, она если бы и хотела что-то изменить, то только долгосрочные отношения с Дэвидом. В отличие от некоторых из членов ее клуба, которые имели беспорядочные половые связи, Сара начала встречаться с ним на втором курсе, и их отношения продлились почти до окончания университета. Они расстались на последнем курсе, весной, что морально опустошило ее в то время, но теперь казалось благословением. Он был у нее первым и единственным мужчиной перед мужем, но секс был неудовлетворительным, и только когда она начала заниматься любовью с Коуплендом, то поняла, насколько эгоистичным любовником был Дэвид.

Сара встретилась с Коуплендом на благотворительной вечеринке почти через год после того, как рассталась с Дэвидом. За это время она переехала в город, получила работу в области маркетинга и завела подруг. Они начали встречаться с ним, и год спустя женились, несмотря на некоторые незначительные опасения, которые у нее возникали по поводу слишком быстрого продвижения романа. Прежде чем они решили, что пора завести детей, они, как молодая семейная пара, провели четыре замечательных года ради друзей, веселья и путешествий. Сара почти сразу же забеременела от Джастина, что было, как ей сказали, обычным делом для женщин в ее семье.

Джастин привнес новый смысл в ее жизнь, и мир сосредоточился почти исключительно на нем. Быть первой внучкой с обеих сторон означало, что семья всегда была рядом — иногда слишком близко, что для начала требовало некоторой компенсации. Кроме того, как и у многих пар, время от времени у них вспыхивали ссоры, но обычно Джастину требовался лишь раз хихикнуть, чтобы оба сразу понивали, насколько мелочно они себя ведут.

Сара въехала на свободное парковочное место у продуктового магазина и зашла внутрь, надеясь увидеть кого-нибудь из своих друзей, но прогулявшись между рядов с товарами в супермаркете в течение двадцати минут и взяв пакет с морковными палочками и бутылку для снятия лака для ногтей, она вернулась в машину, не увидев ни одного знакомого лица.

«Может, мне просто напиться?», — подумала она, расстроенная, не понимая почему.

Выезжая с парковки, вместо того чтобы повернуть направо, назад к своему дому, она повернула налево. Смутное недовольство, которое она испытывала весь вечер, не исчезло, и по какой-то причине сидеть дома, даже с хорошим вином, не очень хотелось. Она начала бесцельно ездить по улицам, говоря себе, что просто ищет новые места для них с Коуплендом, чтобы посетить их потом, и ей показалось, что это и самом деле слегка забавно — свернуть на случайную улицу и посмотреть, что там можно найти. Это было определенно лучше, чем сидеть дома в ее нынешнем состоянии.

Однако, пока она ехала, огни и яркие вывески модных бутиков сменились торговыми магазинами и складами. Точно так же, красивые дома с хорошо ухоженными газонами превратились в неопрятные, многие с зарешеченными окнами и разбитыми машинами перед ними. Уличные фонари, казалось, были расположены дальше друг от друга, и было общее ощущение темноты и опасности.

«Лучше повернуть назад», — подумала она, осматривая изменившийся ландшафт.

Она развернулась на парковке и поехала обратно тем же путем, что и сюда, ее автомобиль давал определенное чувство безопасности. Она смутно знала, где находится, и помнила, что хорошая хорошо освещенная улица находится в трех кварталах от нее слева, и это знание позволило ей продолжать двигаться по улице, и смотреть по сторонам. Доехав до нужного поворота, она решила прокатиться еще пару кварталов, а затем уже повернуть налево.

Впереди Сара видела неоновые огни, освещающие иначе темную улицу. Они находились справа, и когда она подъехала ближе, то притормозила, чтобы посмотреть, что тут такое так расцвечено, и рассмеялась, увидев огни, исходящие из здания Вестсайдского торгового центра для взрослых, вблизи которого на небольшой стоянке находились три старых автомобиля..

«Ну, я полагаю, это — моя причуда на ночь», — сказала она себе.

Сара никогда не была в магазинах для взрослых. Она вспомнила, как некоторые девушки с работы рассказывали о своих посещениях Мегаплекса, в котором, очевидно, был лучший выбор игрушек. Не то чтобы она была ханжой в такого рода вещах, но идея о том, что какое-то устройство вторгается в нее, просто не привлекала. Сама она она узнала от подруги, как использовать кран с капающей водой в ванне или джакузи для самостимуляции, еще когда была подростком, да так и не бросила.

Продолжая двигаться по улице, она спросила себя, почему бы не зайти ...

 Читать дальше →

Последние рассказы автора

наверх