/ Авторы / sandro / Комментарии

+8.1
sandro
sandro

Публикаций: 200

Комментариев: 448

Профиль на форуме

  • sandro
    8 октября 2020 15:32

    Комментарий к публикации: Три волны (перевод с английского). Часть 1

    В рассказе же написано, что на ЕЕ работе страховка была лучше. В Америке без страховки вообще никуда, так у моих друзей жена имела вообще плохо оплачиваемую работу, но страховка была такой, что покрывала и дочь, и мужа, а у него был рак. Так она и работала до его смерти, и только потом уже нашла себе другую.: (

    • Рейтинг: 0
  • sandro
    7 октября 2020 23:36

    Комментарий к публикации: Три волны (перевод с английского). Часть 1

    Не торопитесь судить, сейчас выложу вторую часть, быть может, завтра опубликуют. ;)

    • Рейтинг: 1
  • sandro
    7 октября 2020 23:31

    Комментарий к публикации: Преданный (перевод с английского). Часть 2

    Вообще-то я перевожу только и исключительно то, что цепляет лично меня. При этом перевожу ДЛЯ СЕБЯ, а здесь выкладываю, ну чтобы просто не пропадало. Да и то не все. Вот и сейчас у меня есть переведенные рассказы, несколько штук. Не выкладываю как раз потому, что не уверен в интересе большинства. В том числе есть и куколд, который здесь всеми ненавидим, но мне показался интересным.
    Некоторые рекомендации меня заинтересовали, и я ими даже начал заниматься, так что, спасибо за них. Вот только есть еще подводные камни: языковая сложность и/или объем рассказов. Иногда он просто чрезмерен и для выкладывания здесь, и собственно для работы над ним. И так уже бывает, что по 4 части выкладываю в 6—9 страниц каждая, куда уж больше.
    Вот как-то так.

    • Рейтинг: 2
  • sandro
    7 октября 2020 16:00

    Комментарий к публикации: Три волны (перевод с английского). Часть 1

    Еще вторая часть будет, тогда все и узнаете.

    • Рейтинг: 0
  • sandro
    7 октября 2020 8:03

    Комментарий к публикации: Преданный (перевод с английского). Часть 2

    Драматизьму вам не хватает? Сейчас выложил первую часть «Три волны», там будет драматизьм. ;)

    • Рейтинг: 0
  • sandro
    6 октября 2020 18:26

    Комментарий к публикации: Преданный (перевод с английского). Часть 1

    И правда, сейчас поправлю.

    • Рейтинг: 0
  • sandro
    6 октября 2020 18:23

    Комментарий к публикации: По краю (перевод с английского)

    А кто автор?

    • Рейтинг: 0
  • sandro
    26 сентября 2020 10:58

    Комментарий к публикации: Шестичасовой выпуск новостей (перевод с английского). Часть 1

    Спасибо на добром слове. :))

    • Рейтинг: 0
  • sandro
    25 сентября 2020 20:12

    Комментарий к публикации: Шестичасовой выпуск новостей (перевод с английского). Часть 1

    Вообще-то я как раз выискиваю адекватные аналоги или даже добавляю капельку своего для разъяснения некоторых терминов. Если прочитаете английский вариант, то иногда будете удивлены, насколько лихо там все закручено, а гугл переводит вообще абракадабру, т. е. совсем не то.: (

    • Рейтинг: 0
  • sandro
    25 сентября 2020 10:55

    Комментарий к публикации: Шестичасовой выпуск новостей (перевод с английского). Часть 1

    Я изменил текст, но на такой: «Я — в полной жопе». Имхо это наиболее правильно.

    • Рейтинг: 0
наверх