/ Авторы / sandro / Комментарии

+8.1
sandro
sandro

Публикаций: 200

Комментариев: 448

Профиль на форуме

  • sandro
    11 октября 2020 11:44

    Комментарий к публикации: Между страницами прелюбодеяния (перевод с английского). Глава 2

    На проверке у модераторов

    • Рейтинг: 0
  • sandro
    9 октября 2020 21:15

    Комментарий к публикации: Между страницами прелюбодеяния (перевод с английского). Глава 1

    Выложил специально для вас. Надеюсь, модераторы проверят быстро. :))

    • Рейтинг: 2
  • sandro
    9 октября 2020 15:24

    Комментарий к публикации: Три волны (перевод с английского). Часть 1

    И опять не согласен. Как уже упоминалось выше, он хладнокровно принял решение ОБМЕНЯТЬ свою жизнь на ВОЗМОЖНОСТЬ продления поддержания жизни дочери с крошечной надеждой, что вот-вот эту проблему можно будет решить, и его дочь-таки вылечат.
    А если жена ушла и приняла опеку над дочерью за деньги того, у кого они есть, то какой смысл был в самоубийстве? НА ЧТО ему было менять свою жизнь? Только на ЛИШЕНИЕ дочери отца? Скорее, именно это и заставило его удержаться на этом свете, чтобы дочь-таки имела своего отца, а не его замену в лице начальника жены.

    • Рейтинг: 0
  • sandro
    9 октября 2020 15:16

    Комментарий к публикации: Три волны (перевод с английского). Часть 1

    По-моему, вы невнимательно читали. В рассказе однозначно говорится, что у дочери — неизлечимое СМЕРТЕЛЬНОЕ заболевание. Сколько ей оставалось неизвестно, но мать ежедневно видела, как она «постепенно умирала». И каково ей было это ощущать? Известно же, что лучше уж ужасный конец, чем ужас без конца.
    Была треть процентов за то, что она умрет в результате лечения, но умрет ВСЕ РАВНО лишь ЧУТЬ РАНЬШЕ неизбежного конца. Однако, была еще и треть за то, что она вылечится, т.е. не умрет вовсе, чего не могло быть по определению, если этого лечения не предпринять.
    Теперь вопрос: к чему ставить о таком в известность ненавидящего ее, а стало быть априори и все ее действия, мужа, если тот НИЧЕМ помочь не может? Или у него-таки были неизвестные возможности не дать ей умереть? Похоже, нет. К тому же, кто знает, сколько времени оставалось до того момента, когда даже такое лечение не перестанет быть эффективным? А тут еще и бесконечные споры... Вот она опять и взяла на себя решение... и в результате возможную еще большую ненависть бывшего мужа.
    Лично у меня ее действия вызываю уважение. Разве не так должна себя вести по-настоящему ЛЮБЯЩАЯ мать?

    • Рейтинг: 0
  • sandro
    9 октября 2020 10:29

    Комментарий к публикации: Три волны (перевод с английского). Часть 2

    А меня вот зацепил.: /

    • Рейтинг: 0
  • sandro
    9 октября 2020 10:27

    Комментарий к публикации: Три волны (перевод с английского). Часть 2

    Лично мне такая кровожадность не нравится. Наказание за измену смертью может прийти только в больную голову, имхо.

    • Рейтинг: 1
  • sandro
    8 октября 2020 23:09

    Комментарий к публикации: Три волны (перевод с английского). Часть 1

    Вот ЭТОГО я как раз и не увидел. Не подскажете, ГДЕ об этом пишется? Пока что, уйдя от него, и понимая, что для дочери он сделает все, она знала, что убиваться ему теперь незачем, поскольку деньги на девочку теперь будут, а оставить ребенка без отца — это жестоко. Так что, скорее всего, мысль о суициде он (пусть даже временно) оставит. Скорее, он станет ревновать девочку к матери и отчиму, что и произошло.

    • Рейтинг: 1
  • sandro
    8 октября 2020 22:00

    Комментарий к публикации: Три волны (перевод с английского). Часть 2

    Да он уже был в отчаянии! Что ему какое-то объяснение, если денег все равно нет, а так есть хоть какая-то вероятность? Ну, объяснила она, пусть он даже и не самоубился... в этот раз. Кто ему помешает сделать это позже, подчистив логи, чтобы полиция ничего не доказала? Результат один: у девочки отца нет, полученных по страховке денег надолго не хватит, и девочка сначала потеряет отца, а потом и жизнь. А Сара останется у разбитого корыта, оплакивая обоих и кляня себя, что МОГЛА спасти хоть одного из них (а то и обоих), пожертвовав собой/своей любовью.
    Вы сказку помните, когда в паре влюбленных, где девушка была неописуемой красоты, парень потерял зрение, а возлюбленная просила волшебника вернуть его ему. Так тот сказал, что вернет, а взамен отберет у нее красоту, и она станет уродиной. Девушка согласилась, даже зная заранее, что увидев ее уродливой, он ее бросит (таковы были условия в сказке, деталей не помню). Вопрос: должна ли она была идти на такую жертву, если ее устраивала жизнь со слепым?
    А если еще одно условие: он решил, что жить слепым на шее у любимой — мерзко и задумался о самоубийстве?

    • Рейтинг: 4
  • sandro
    8 октября 2020 21:48

    Комментарий к публикации: Три волны (перевод с английского). Часть 1

    Имхо все зависит от человека и его чувств. Если сам он готов был пожертвовать своей жизнью ради дочери, разве не способен будет понять ее жертву ради нее же?

    • Рейтинг: 1
  • sandro
    8 октября 2020 15:47

    Комментарий к публикации: Три волны (перевод с английского). Часть 2

    Основной ее мотив был, если ВНИМАТЕЛЬНО читать, — это удержать его от самоубийства. Другого способа она НЕ УВИДЕЛА. И кто мы такие, чтобы ее за это казнить? Вон, уже есть комментарии: «взять отпуск по уходу», «бросить работу», забывая или не зная, что в США без страховки просто НЕ ВЫЖИТЬ в некоторых ситуациях. Тут и родственники не помогут, даже если ВСЕ свое имущество на них спустят. Кстати, а в рассказе вообще говорится что-нибудь об их родственниках? Быть может, они — сироты?

    • Рейтинг: 6
наверх