Гарри Поттер и Гамбит дриады. Глава 1

  1. Гарри Поттер и Гамбит дриады. Глава 1
  2. Гарри Поттер и Гамбит дриады. Глава 3

Страница: 4 из 10

столом, так что позвольте обратится к вам лично. Пока вы еще не окончательно вынесли мне свою оценку.

Я. Не. Слизеринец, — спокойным тоном отчеканил Крауц. — И, сказать по правде, не имею никакого права быть вашим деканом. Я выпускник Когтеврана. Но из-за уникальной ситуации с преподавательским составом, я ваш декан. Меня назначили быть вашим деканом, — мужчина интонацией особо подчеркнул, что сам он не просил эту должность. — Пока не найдется более подходящий человек.

Максвелл видел, как его слова падали на благодатную почву. Взгляды успокаивались. Многие ученики уже мысленно списывали его со счетов — просто мелочь, с которой придется смириться. Выбранный тон разговора — как со взрослыми людьми, точно так же сыграл свою роль. Позволил поставить некое равенство между учениками и профессором.

Пора было это слегка подправить.

— Однако, это не значит, что я совершенно не подхожу вашему факультету, — резко сменил направление разговора Максвелл. — Слизерин ценит хитрость. Ценит способность добиваться результатов даже если обстоятельства против вас! И в этом я — идеальный декан для вас!

Я умею выполнять поставленную задачу. Брать то немногое, что имеется — и превращать это в годный материал! Уезжать в другую страну имея лишь горстку медяков и возвращаться с золотыми мешками! Вот какой я человек.

Максвелл ненадолго замолк и обвел лица молодых волшебников. Большинство, конечно же, не придали словам никакого значения. Но общую мысль, зерно, Крауц все же заронил.

— В последнее время Слизерин не в чести, — слегка недовольно скривился профессор. — И не без причины. Многие выпускники данного факультета присоединились к попытке захвата власти Сами-Знаете-Кого. И с треском проиграли, поставив не на ту лошадь.

На должности вашего декана я попытаюсь дать вам то, чего не сумели дать мои предшественники. Умение не только изобретать способы добиться своего, но и, внимание, умение разработать действительно стоящие планы для осуществления своих желаний! — на чуть повышенной ноте подвел к кульминации Максвелл.

Даже законченный идиот понял, что речь окончена. Профессор внимательно оценил результат. Судя по взглядам, примерно треть купилась на речугу. Пусть нехотя, но все же поверив сказанному. Другая треть, с другой стороны, лишь цинично подняли бровь. Этим придется дать какую-то более вескую причину поверить в своего декана. В то время как остаток лишь похлопал в ладошки. Так и не заняв ни одну из сторон.

Но Максвеллу удалось сделать именно то, чего он и добивался — купить вотум доверия в кредит. Заронить зерно, которое со временем должно было прорасти.

— Что ж, не буду вас отвлекать. Уверен, вы сейчас с гораздо большим удовольствием отправитесь спать, чем будете выслушивать мои бредни, — студенты усмехнулись неожиданной шутке. — Однако, перед Слизерином стоит два вопроса, которые мы должны обсудить.

Ученики недоуменно посмотрели на Максвелла. Такого поворота явно никто не ожидал. Что им в первый же день будут предлагать поучаствовать в обсуждении хоть чего-то кроме летних сплетен.

— Первое. Как я понимаю, старосты факультета обычно назначаются без вашего ведома. Я считаю, что это в корне неверно. Так что я предлагаю прямо здесь и сейчас осуществить выбор старост факультета.

— Простите, но старосты уже выбраны, — несколько робко заявил какой-то долговязый паренек лет шестнадцати. На воротнике мантии красовался изумрудный значок — символ старосты.

— Кем? — насмешливо поднял бровь Крауц. — Директрисой МакГонагл? Без обид, но что она может знать о слизеринцах? — студенты энергично закивали, услышав столь явный выпад в сторону декана Грифиндора. — Проблемы с директрисой я сам улажу. Ваша задача — выбрать наиболее подходящих вам старост.

После короткой паузы на привешенную у камина доску начали наносить имена претендентов. Всего пять минут и у Максвелла уже был список из десяти наиболее уважаемых на факультете личностей — пять мальчиков и пять девочек.

— Что ж, сейчас проведем голосование, — заявил декан, усилием воли и метким глазом укрощая разбушевавшуюся молодежь. — Впрочем... Слизерин ценит хитрость. А общее голосование — это скорее в стиле какого-нибудь Пуффендуя, — насмешливо заявил Максвелл. — Так давайте-ка я чуточку нарушу протокол. Я заявляю, что Милисента Булстроуд — наиболее подходящий кандидат в старосты по моему мнению! Есть желающие это оспорить?

— С какого этого перепугу она вдруг должна быть старостой!? — перекрыл поднявшийся гомон голос из дальней части зала.

Пэнси Паркинсон, как и ожидал Максвелл, тут же взвилась в боевую стойку. Готовая выцарапать глаза конкурентке, а не отдавать свой значок старосты.

— Мисс Булстроуд, вам слово, — поднял руку, призывая к молчанию, профессор. — Можете выйти сюда, на помост.

Милисента мгновенно пробила себе путь сквозь толпу, в считанные секунды оказавшись бок о бок с Максвеллом.

— Потому что я никого из вас не собираюсь давать в обиду! — рявкнула она безо всяких приветствий и вежливых хождений вокруг да около. — И вам я тоже спуску давать не стану! Особенно тебе, Пэнси! Слишком долго ты выезжала на дружбе с Малфоем! Это не тебя народ уважал, а его!

— И вы только что увидели именно ту особенность, почему я считаю Милисенту идеальным претендентом! — поспешно встрял Крауц, опасаясь, что если дать девчонке продолжить — то в гостиной через пару минут разразится самое настоящее побоище. — Ее пробивная мощь и первобытная сила делают ее вашей идеальной защитницей. Хотя бы потому, что мисс Булстроуд порвет любого из вас за эту должность. А посему, кто за?

Как и ожидал Максвелл — практически идеальный результат. Примерно три четверти «за», остаток попросту воздержался, вовремя заткнувшись. Столь явная поддержка декана сделала свое дело, отбив желание особо цапаться за должность.

Милисента вернулась на свое место, сияя от гордости, вертя в руках значок старосты.

«Браво», — раздались аплодисменты со стороны Алессы. — «Первый раз вижу, чтобы кого-то купили столь дешево.»

«Не порть девочке настроение», — мысленно ответил Максвелл. — «Пусть тешится иллюзией. Все равно скоро она поймет что к чему.»

«Думаю, ее даже соблазнять не придется — она с радостью нырнет и без нашего толчка», — рассмеялась Алесса.

На взгляд Крауца должность старосты совершенно не стоила его обязанностей. Но в глазах учеников быть старостой — это все равно что победить в конкурсе популярности. Почет и уважение.

Впрочем, Максвелл все же подсластил пилюлю — старостам Слизерина выделяли отдельные комнаты. Правда, с парочкой сюрпризов от нового декана.

А сейчас — он попросту мгновенно купил слепое доверие и уважение Милисенты. Проще говоря — сделал себе уж если не ферзя, то как минимум ладью в предстоящей партии против студентов своего факультета.

— Что ж, с выбором женской половинки закончили, перейдем к мужской, — призвал студентов к тишине Максвелл.

Как он и ожидал, именно тут разгорелась настоящая баталия. Пятеро претендентов накинулись друг на друга, пытаясь припомнить все неудачи. Публично охаять оппонента в попытке выглядеть получше самому. Максвелл лишь легонько посмеивался, глядя на всю выливавшуюся на поверхность грязь, запоминая наиболее интересные факты.

Лишь минут через пятнадцать всех этих «дебатов» сердце наиболее подходящего кандидата, чье имя и на доску-то даже не попало, не выдержало.

— Я буду вашим старостой! — вклинился Драко.

— Ты? — рассмеялся Блейз Забини. — Да ты вообще заткнись лучше, Малфой, и сиди в сторонке.

Максвелл машинально отметил для себя напряжение между этими двумя.

Блейз был чернокожим. Наследник идеальной кровной линии, выходец из знатной и уважаемой семьи. К тому же за последние пятнадцать минут Крауц убедился в его недюжинной смекалке. Паренек был умен. Возможно — даже слишком умен для того, чтобы учиться на Слизерине.

И без особого труда прослеживалась ...  Читать дальше →

Последние рассказы автора

наверх