Маникюр для молодой леди (перевод с английского). Часть 1

  1. Маникюр для молодой леди (перевод с английского). Часть 1
  2. Маникюр для молодой леди (перевод с английского). Часть 2
  3. Маникюр для молодой леди (перевод с английского). Часть 3

Страница: 2 из 9

потому, что мы весело провели время, — ответила Конни, присоединившись к смеху, а затем продолжила: — Я также занимаюсь и другими вещами, такими как педикюр, уход за лицом и восковая депиляция. Сегодня я занята, но в следующий раз, когда придёте, то если захотите получить ещё немного удовольствия, просто дайте мне знать.

Через несколько минут Линси уехала, довольная женщиной. Она наверняка ещё вернется, и возможно, даже примет её предложение других услуг.

Всё оказалось именно так, потому что через три недели Линси договорилась по телефону о новой сессии, которая на этот раз включала педикюр. Когда она приехала, они начали с того места, где остановились, обсуждая жизни друг друга, и когда это, в основном, было сделано, Конни начала бесстыдно выкладывать все сплетни, гуляющие в обществе. На самом деле, молодая жена не знала никого из тех, кого та имела в виду, но всё это было забавно и, как и во время предыдущего визита, они закончили раньше, чем она думала.

***

— У женщины, к которой я хожу с ногтями, муж — плотник, — сказала Линси своему мужу, когда они стояли снаружи, осматривая несколько мест, где требовался ремонт.

— Он хорош? — спросил Майк, и когда понял глупость вопроса, то продолжил, прежде чем его жена смогла ответить, спросив: — Ты не знаешь, работает ли он на кого-то или на себя?

— Не знаю, но могу спросить, — предложила она.

— Почему бы и нет? — ответил он, пожав плечами.

Через час Линси протянула мужу, сидящему на диване за просмотром телевизора, записку со словами:

— Вот. Он работает на себя, и это его номер.

— Как его зовут? — спросил он.

— Такер, кажется, — ответила она, направляясь к спальне.

В следующую среду Майк позвонил этому человеку, и после краткого знакомства они договорились, что тот приедет к их дому в субботу утром, чтобы определить, что надо привести в порядок.

Он оказался точен, и в течение получаса двое мужчин осмотрели поврежденные участки, а затем двинулись в тень гаража, чтобы обсудить детали. Майк не был зациклен на этом человек, поскольку тот казался довольно медлительным и общался практически без всяких эмоций на лице. Не помогало и то, что у него была прическа «рыбий хвост», когда, спадавшия до середины лопаток. Кроме того, в его одежде была определенная странность: штаны и рубашка были аккуратно выглажены, полы заправлены, а рабочие ботинки выглядели, словно только что начищенные. В целом, мужчина сорока лет среднего телосложения казался почти мультипликационным персонажем. Однако, несмотря на все свои опасения, Майк согласился на работу из-за очень хорошей цены.

— Он очень странный парень, — сказал он Линси, входя в дом.

— Ты нанял его? — спросила она, немного нервничая из-за того, как отказ может повлиять на Конни.

— Да, давай посмотрим. Цена хорошая, — объяснил он.

Работа была выполнена за один день. В следующий вторник, когда Майк вернулся из офиса, Линси вывела его посмотреть, и они оба были поражены качеством.

— Так ты доволен? — спросила она.

— Э-э... да, — с энтузиазмом ответил он и добавил. — Думаю, мы нашли гениального плотника!

Его слова заставили их обоих рассмеяться, и молодая жена почувствовала, что ей не терпится объявить о восторге своего мужа маникюрше.

— Такер отлично поработал. Мой муж очень доволен, — объявила она во время своего следующего визита, заставив женщину лучиться улыбкой.

***

В течение четырех месяцев Линси навестила женщину шесть раз, каждый раз получая маникюр и педикюр. Их разговор всегда был свободным, хотя Линси была значительно менее откровенной, чем более старшая женщина, которая делилась многими личными вещами, включая пластику на груди, крушение первого брака и лишенный сексуальности второй. В течение этого периода, когда предмет обсуждения с Конни касался учителей в школе, обычно было какое-то хихиканье и закатывание глаз, хотя никто никогда она не делала по-настоящему негативных замечаний.

— Я не удивлена. Он умеет работать с деревом, — ответила она, работая пилкой.

— Уверена, у нас ещё будет работа, — предложила Линси.

Вместо того чтобы ответить на её слова, женщина начала сплетничать, и обсуждение Такера быстро прекратилось, а поскольку молодая жена была слабо знакома с людьми, о которых велись сплетни, её это насторожило. Конни уже заканчивала, когда посмотрела прямо на Линси и ошеломила её словами:

— Ты там бреешься? — прямо спросила она.

— Конни! — в шоке ответила молодая жена.

— Сейчас практически сезон бикини, и они выглядят намного лучше, когда там всё гладко. Особенно на теле, похожем на твоё, — заявила женщина, полностью игнорируя её неловкость.

— Я в порядке, правда... — ответила она, просто желая закончить разговор.

— Что ты делаешь? Бреешься? — надавила она, не получив ответа.

— Нет, я подстригаюсь, — ответила молодая жена, решив, что женщина не собирается сдаваться.

— Линси, так никто уже не делает. У всех гладко! У меня есть время, если хочешь... — начала она, прежде чем Линси прервала её:

— Нет, Конни... не сегодня, — сказала она, явно смутившись.

Закончив сессию, она собралась уходить, и была вынуждена ещё несколько раз отказаться от попыток предложения восковой депиляции, прежде чем закрыть дверь. Уезжая, она поняла, что у Конни что в голове, то и на языке. Однако она уже знала женщину достаточно хорошо, чтобы понять, что та не имела в виду ничего плохого и просто не обратила внимания на неловкую ситуацию, которую создала.

— Хммм... а тебе бы стоило сделать, — ответил её муж, сдерживая улыбку, когда она в тот же день рассказала ему о диалоге.

Она знала, что не должна удивляться его замечанию, поскольку тот годами приставал к ней, чтобы она побрилась. Тем не менее, она чувствовала, что он мог бы быть несколько более деликатным.

— Мне что, надо было согласиться? — спросила она раздраженным голосом.

— Почему бы и нет? Из того что я слышал, это очень распространено... почти мейнстрим, — выразил готовность муж.

— В нашем доме это не принято, — ответила она.

— Да, это правда, — ответил Майк с намеренным сарказмом.

Недооценка её совсем не была в его характере, и Линси была весьма удивлена. Поначалу его слова были похожи на атаку её женского самолюбия, но по мере того как она их обдумывала, всё больше обижалась. Она всегда старалась поддерживать своего мужа, даже если не всегда с ним соглашалась, поэтому теперь чувствовала себя преданной. Она использовала всю свою силу воли, чтобы сдержать гнев, и весь день старалась не выдать мужу своего раздражение. Позже, когда он потянулся к ней в постели, она позволила ему взобраться на себя и небрежно исполнила свой долг, делая это без страсти.

— Что случилось? — спросил Майк, после того как кончил.

Тот факт, что он не заметил её состояния, пока не кончил, ещё больше разозлил её, но Линси оставалась стойкой.

— Ничего такого. Просто не в настроении, наверное, — ответила она.

Майк знал, что тут что-то большее, но решил, что лучше подождать, пока она расскажет сама. Она всегда так делала раньше, и кроме того, он был измотан и хотел спать.

***

В течение следующих нескольких дней раздражение Линси растаяло. Не такая уж и большая проблема, чтобы на ней зацикливаться, и вскоре её оттеснили требования повседневной жизни. Только несколько недель спустя, когда Конни сидела в кресле у Конни, её разум вернулся к резким комментариям мужа. Она ожидала, что этот вопрос вновь будет затронут, и подумала, что Майк, скорее всего, поднимет его позже. Их сессия была почти закончена, и Линси подумала, что этот вопрос не будет поднят, когда пожилая женщина сделала новый заход:

— Ты подумала о воске? Я считаю, что это было бы хорошо для тебя, да и время подходящее.

— Нет, спасибо, — ответила она и после небольшой паузы добавила. — Просто это не моё.

— Ну, я всё понимаю, но позволь сказать,...  Читать дальше →

Последние рассказы автора

наверх