Судьба семейной пары (перевод с английского). Часть 2

  1. Судьба семейной пары (перевод с английского). Часть 1
  2. Судьба семейной пары (перевод с английского). Часть 2
  3. Судьба семейной пары (перевод с английского). Часть 3

Страница: 6 из 11

наряд, который она любила в своем шкафу, но который заставлял её нервничать, когда она собиралась надеть его на публике. Она была разочарована, когда её муж не отменил ужин, и очень растерялась, когда он предложил, а затем и потребовал, чтобы она надела сексуальное платье.

— Фантастика! — воскликнул Фрэнк, когда увидел Эмили.

Он встретил машину, когда та остановилась, и бросился открывать дверь.

— Здравствуй, Эмили... здравствуй, Джон, — более традиционно поприветствовала их Сильвия.

Вместе, они пошли в бар, где их ожидало шампанское. После короткого тоста они начали пить, и через несколько минут Сильвия и Эмили уже оживленно беседовали, а Джон и Фрэнк спорили о спортивной сцене колледжа. Джон поглядывал на свою жену и был рад видеть, что Сильвия хорошо её развлекала. Когда первая бутылка опустела, Фрэнк открыл вторую, и когда они частично выпили и её, Эмили и их хозяин оказались вместе.

— Эмили, не похоже, что мы нашли общий язык, — сказал Фрэнк.

— Нет, я полагаю, нет, — ответила она.

Эмили обычно не была такой резкой, но чувствовала, что его действия и настойчивость мужа, навязали ей посещение обеда.

— И как нам быть? — спросил он, изо всех сил стараясь выглядеть искренним.

— Я была бы признательна, если бы ты относился ко мне с уважением, — заявила молодая жена.

— Эмили, чтобы не было никаких вопросов... сейчас или когда-либо... я должен сказать, что испытываю к тебе наивысшее уважение. Когда я вижу тебя и Джона, то понимаю, что и Сильвии, и мне хотелось бы быть в твоем возрасте, — ответил он.,

Его слова вызвали отклик в её душе, и она сразу почувствовала себя лучше. Возможно, она слишком остро отреагировала на его попытки общаться, поэтому, кивнув головой, она приняла его объяснение.

Вскоре после обеда, он принёс выдающегося красного вина, которое Эмили сочла восхитительным. Она знала, что слишком много пила, но не могла остановиться, отчасти под влиянием своей нервозности. Помимо проблем с Фрэнком, Джон с Сильвией вели себя странно, почти по родственному, словно близкие люди, и она задавалась вопросом, не происходит ли что-нибудь не то.

После десерта Сильвия взяла Эмили за руку и повела её в спальню, чтобы привести себя в порядок, оставив мужчин в покое.

— Тебе понравилось, как сосет моя жена? — выстрелил Фрэнк, в то время как женская обувь ещё стучала по коридору.

— Э-э-э... Что ты имеешь в виду? — запнулся молодой муж, поперхнувшись.

— Джон... пожалуйста. Мы взрослые. Я не хочу играть в игры, — ответил его босс.

— Ну, это довольно неловко, — ответил он, не в силах взглянуть ему в глаза.

— Простой вопрос: тебе понравилось трахать её или нет? — подтолкнул он.

Фрэнк временами мог быть довольно обаятельным, а в других случаях — безжалостным, и теперь позволил проявить себя своей темной стороне.

— Да, понравилось, — ответил Джон, призвав всё своё мужество.

— Хорошо. Она знает, что делает. Думаю, я хорошо её натренировал, — ответил он.

— Да, похоже, — всё, что мог сказать молодой человек.

Его воспитание не подготовило его к такому разговору, но не подготовило его и к прелюбодеянию. Насколько ему известно, ни один мужчина в его семье не делал этого или, по крайней мере, никогда не был пойман.

— У неё есть планы на вас обоих. Надеюсь, вы готовы, — ответил он с лёгкой улыбкой.

— Слушай, может быть, будет лучше, если мы просто перестанем?... — начал Джон, но он прервал его.

— Чепуха. Сильвия и я понимаем друг друга, — сказал он.

— Ясно, — ответил Джон, хотя и не был уверен, что понял смысл.

— Есть вопрос, который нам надо обсудить, — заявил Фрэнк, и на этот раз в его голосе не было юмора.

— О, что это? — наивно спросил Джон.

— Я хочу спать с Эмили, — сказал он, глядя прямо на своего нового сотрудника, и на этот раз Джон действительно задохнулся от спиртного, прежде чем восстановил самообладание.

— Фрэнк? Что ты имеешь в виду? То есть, я понял, что ты имеешь в виду. Но Эмили не будет... она не хочет делать ничего подобного, — ответил он, смешавшись.

— Итак, ты хочешь трахать Сильвию, но запрещаешь мне делать то же с Эмили, — это был вопрос, который вышел как утверждение.

— Фрэнк, ну же. Я имею в виду, что всё по-другому. Сильвия... это то, что... я имею в виду, что она хотела, — попытался Джон объяснить как можно деликатнее.

— Откуда ты знаешь, что Эмили не хочет? — спросил он.

— Я знаю её. Она — моя жена, — ответил Джон.

— Слушай, Сильвия чувствует себя комфортно, потому что знает, что у неё есть на это разрешение. Знает ли Эмили, что эротические истории sexytales у неё есть разрешение? — риторически спросил он.

— Конечно, у неё нет разрешения. Слушай, забудь всё... забудь о Сильвии. На самом деле, может, нам стоит уйти, — ответил он, внезапно разозлившись на весь разговор.

— Мой совет — не делать этого. Если ты правильно разыграешь свои карты, у тебя будет намного больше опыта. Сильвия рассказала мне о разговоре в кафе. Я думаю, ты бы хотел, чтобы твоя жена раскрылась. Кроме того, уговор есть уговор, — объяснил Фрэнк.

Вплоть до его последнего заявления Джон чувствовал, что пытается поддержать его, но в его послании явно был скрытый мотив.

— Что ты имеешь в виду — уговор есть уговор? — попытался уточнить Джон.

— Я говорю... я предлагаю, чтобы ты дал ей шанс, — неопределенно ответил его босс.

***

— Дорогой, Эмили согласна, что шёлковый коврик просто делает комнату, — сказала Сильвия игривым голосом, и их возвращение прекратило мужскую дискуссию.

— Конечно, объединились, чтобы получить самое дорогое, — рассмеялся Фрэнк.

Джон заметил, что Сильвия бросила быстрый взгляд на своего мужа, затем на него, и подумал, уж не знает ли она о разговоре, который должен был произойти после их ухода.

— Пойдем к озеру и посмотрим на звезды, — предложил их хозяин.

С этими словами Фрэнк открыл бутылку с портвейном и вывел всех на задний двор дома к строению на берегу небольшого озера. Луна поднималась над деревьями, отражаясь в воде и открывая потрясающий вид — факт, о котором их хозяева, без сомнения, знали. Внутри сооружения под навесом находились два больших дивана-глайдера с высокими спинками и боковинами, что делало их довольно интимными.

Как только Фрэнк разлил вино, Сильвия схватила Джона за руку и притянула к себе на один из диванов, оставив Эмили с Фрэнком. Молодой женщине совсем не нравилось происходящее, но она со вздохом приняла ситуацию, чтобы не затевать скандала.

Диваны были с мягкими матрацами, габаритными и глубокими, что заставляло чувствовать себя, находясь внутри, почти ребенком. Эмили пробралась в угол, а Фрэнк сел почти посередине. Всё, что она могла видеть, глядя вбок на другой диван, — это ноги Сильвии и её мужа, которые, казалось, были довольно близко друг к другу.

— Какая красивая ночь, — тихо сказал Фрэнк и коснулся своим бокалом её.

— Да, чудная, — ответила молодая женщина.

Она слышала шёпот в соседнем кресле и временами хихиканье Сильвии, что вызывало у неё напряжение. Её муж обычно не вел себя так, и она собиралась обсудить это с ним после возвращения домой.

— Клади ноги сюда, — предложил Фрэнк и похлопал по своим коленям.

— Не надо, Фрэнк, — ответила она тихим голосом, в котором был намек на раздражение.

— Ты действительно боишься, что я прикоснусь к твоим ногам? — спросил он с ложной обидой.

Вздохнув и ещё раз решив избежать конфликта, Эмили повернулась так, чтобы её ноги оказались у него на коленях, но одернула платье, чтобы то не задиралось. Держа бокал одной рукой, Фрэнк другой начал медленно, нежно ласкать их.

— У тебя очень красивые ноги, — сказал он через минуту.

Она должна была признать, это было очень приятно. Эмили боролась со стрессом предстоящего ужина всю неделю, а алкоголь,...  Читать дальше →

Последние рассказы автора

наверх