Матросская басня. Эпизод 1: Юнга

  1. Матросская басня. Пролог
  2. Матросская басня. Эпизод 1: Юнга

Страница: 2 из 4

слушал эту страшную историю, пытаясь её полностью представить.

— Я. Я, Генри. Это я был тем самым офицером–убийцей! — горестно выдохнул Фрай.

Генри взглянул на него непонимающе. Мужчина запивал сказанное, а на глазах подступали непролитые слёзы.

— Ах, вот такая жизнь!

— Ты не виноват, дядя Фрай.

— Генри. Я... Я обманывал всех много лет... Мы даже к твоей истории придумали эту легенду про череп, лишь бы не искали меня. Береговая охрана опознала всех, кроме меня. Перестраховавшись, они назначили награду за мою голову в двести тысяч Шенгов. Кто-то провёл хорошее исследование и догадывается, что случилось. Верёвочка событий вьётся от королевского флота, на котором был разграблен ценный груз. Естественно, что кто-то прознал.

— Дядя Фрай...

— Генри, я не дядя Фрай. Я вообще не Фрай. Я Дональд Ди «Гэйл. Дональд «Двойной Выстрел». Лучший стрелок в мировом архипелаге. Я положил матроса с корабля противника, который сидел в вороньем гнезде, на расстоянии двухстах ярдах!

— Я бы тоже хотел... стать пиратом.

— Наша задача выжить и добраться до Кензенлтауна.

Дональд вскочил и начал собираться.

— Пора.

— Дядя Дон.

— Что?

— А ты не думал начать с чистого листа, и снова вплавь, в море?

Ди «Гэйл уже спускался вниз, через грот, в сторону выхода в море.

— Генри... Наша жизнь не черновик, а чистовик.

Мужчина убрал завешанную мешковину с лодки, которая была упрятана в этом гроте.

— Всё своё ценное неси сюда. Ждать можно бесконечно, а ресурсы заканчиваются, и мы не можем здесь больше находиться. Береговая охрана наверняка уже прознала о произошедшем и вскоре отправят военную экспедицию.

— Хорошо.

— Всё равно погода непредсказуема после визита мистера Лафайетта.

— Я никогда такого раньше не видел...

— Это опасный человек, Генри. Большинство видят эту способность в первый и последний раз. Она фактический безгранична. Он может поднять в воздух целую шхуну и швырнуть её в скалы. Он может повелевать движением облаков, штормов. После него погода, да что там, нарушается баланс всей природы. Помимо его силы создавать катаклизмы, он является первоклассным бойцом, возможно лучшим на архипелаге. Он дерётся голыми кулаками, на которых мозоль толще пуль и крепче стали. Грубой силой он может проломить стену форта. рассказы эротические Сухопутные болваны в тавернах рассказывали, как он разорвал руками мортиру.

Пока Дональд рассказывал насколько опасен Лафайетт, Генри собирал свои вещи и в этот момент в его голове пролетела короткая дежурная мысль: «Надо захватить череп и принести его Дональду, чтобы он не забыл его здесь».

Ди «Гэйл, подготовив люггер к отплытию, направился обратно. Навстречу он увидел спускающегося Генри, который нёс в подмышке мешочек с черепом, а также свои личные вещи в руках.

— Генри?

— А, дядя! Я решил захватить твой череп для тебя, чтобы не ходить по несколько раз...

— Я же сказал держаться от него подальше! — разозлился Ди «Гэйл.

Генри, вздрогнув от крика Дональда, споткнулся на спуске и мешок с черепом вылетел у него из рук...

— Блядь, Генри! — крикнул Ди «Гэйл.

Череп упал и тут-же разбился. Стрекоза, которая была в нём заискрила небывалым светом, озарившим каждый тёмный угол в гроте. Всё подземелье засияло яркими прожигающим лучами...

Внезапно. Ди «Гэйла встречает сильное дуновение, которое отбрасывает его вдоль всего пролёта к лодке. Началась тряска. Сильно похолодало по всему гроту. Ди «Гэйл заметил у себя под носом испарения от своего дыхания, а из ноздрей побежал конденсат. Всё стемнело — свечи потухли, печка тоже.

— Генри-и-и, ты живой?

— Да-а-а... — послышался крик из темноты.

В темноте Дональд разглядел приближающийся силуэт. Это Генри. Казалось, что ничего не произошло с мальчиком, не было ни единой царапины, никаких побочных изменений. Мальчик боязливо приближался к Дональду.

— Парень, ты в порядке? — заботливо спросил Ди «Гэйл.

— Кажется... — Генри начал себя осматривать.

Ди «Гэйл подошёл, и кулаком ударил Генри по темечку ударом «молотка». Генри пригвоздило жопой на землю. Слёзы начали подступать, но мальчик сдержался.

— Генри, проникнись к своему телу! Подумай хорошо и скажи мне! Ты чувствуешь что-нибудь? Чувствуешь какие-то изменения? Прислушайся к своим ощущениям! — Ди «Гэйл схватил мальчика за плечи и начал трясти, пытаясь понять, околдован ли он проклятой силой черепа.

— Ай. Нет, дядя Ди «Гэйл, не чувствую. Прости что я разбил череп, просто ты начал кричать...

— Когда попадём в Кензелтаун, нужно будет дойти до знахарки, чтобы тебя и меня осмотрела. Возможно проклятье настигло меня, потому что ты ещё ребёнок. Я не знаю, как оно работает.

Они сели в люггер. Ди «Гэйл поднял якорь и осторожно веслом отталкивался от стен подземелья. Их ждал путь в три дня. Припасов еды едва хватало.

Огибая остров, Генри и Дональд увидели родной Крайнвилд. Вокруг одни обломки, деревья повалены, всё покрылось снегом. На площади и в обломках домов валялись куски мяса, а над деревней кружилась стая чаек. Чайки залетали в обломки и доедали то, что осталось от жителей...

...

Прошли сутки. Ветер был обманчивым, но опытный моряк Ди «Гэйл справлялся с управлением парусом. Генри слушал указания бывшего пирата. Он впервые вышел в море, это не могло не радовать.

Дональд с упоением рассказывал об известных ему пиратах.

—... Хе-хех, да-а-а-а... если ты увидишь корабль «Слёзы Анны Марии» — беги! Эти ребята, они тебя хотят убить в драке и готовы сами умереть. Другого варианта для разрешения вопросов у них нет.

Этим же вечером они заметили остров Анаранта на горизонте.
На следующий день Генри открыл глаза и увидел, что до острова осталось совсем немного. Дональд практический не спал весь путь, единожды вздремнув на пару часов, пока ветер располагал.

Погода резко ухудшилась, ветер усиливался и приближался шторм. Люггер сильно покачивало, Генри отбрасывало от одного борта к другому. Тучи сгущались, они догоняли маленький люггер. Проливной дождь поднял воду, отчего волны ещё сильнее обливали кораблик. Пока Генри держался за борт люггера, Ди «Гэйл пытался сохранить паруса, складывая грот и стаксель. До берега оставалось меньше часа пути.

Небеса заискрили — из лавины чёрных туч выстрелила молния в мачту. Ствол мачты обрушился и повалился на Ди «Гэйла. Генри, открыв глаза, увидел лежащего Ди «Гэйла под мачтой. Кусок ствола мачты раздробил ему рёбра, проткнув насквозь правое лёгкое.

— Нет. Нет... дядя Ди «Гэйл... как же так? — глаза мальчика намокли. Это был единственный житель Крайнвилда, который вместе с ним выбрался оттуда.

— Кх-х-х... к-х-х! — плевался кровью Ди «Гэйл, — Генри, послушай... волны уносят наш люггер к берегу. Ты должен держаться крепко за борт. Если ты доберёшься до берега, обязательно вытащи письмо из моего камзола и передай его Элеанор Койнсберг. Она знахарь в Кензелтауне и церковная служащая.

— Нет! Дядя Ди «Гэйл! Мы доплывём вместе, и ты сам передашь ей письмо!

— Пообещай мне, Генри! Пообещай, что если останешься жив, то всегда, не взирая ни на что, ты будешь думать дважды перед каждым своим поступком! Обещай мне!

— Обещаю... — Генри всхлипывал.

— Не смотри на меня, мне уже пиздец. Просто закрой глаза и изо всех сил держись за борт лодки. Если она перевернётся, доплы... кх... кх... кх-х-х-х! — Ди «Гэйл захлебнулся собственной кровью.

Его глаза закрывались. Он понимал, что больше уже ничего не скажет. Дональд болтун, он же Дональд Ди «Гэйл, прощался с этим миром, надеясь встретить своих братьев и заполучить их прощение.

— Дядя! Дядя Ди «Гэйл! Не-е-е-е-е-е-е-т... — Генри овладел шок, он крепко схватил за борт корабля, издавая при этом скорбящий рык.

В этот момент, его глаза загорелись светло-голубым ...  Читать дальше →

Последние рассказы автора

наверх