/ Авторы / АллексАд / Комментарии

+7.9
АллексАд
АллексАд

Публикаций: 21

Комментариев: 273

Профиль на форуме

  • АллексАд
    15 мая 2020 15:28

    Комментарий к публикации: Полная опасностей жизнь профессора (Перевод с английского). Часть 1

    Спасибо, мне важно услышать похвалу или критику перевода :) Сам прекрасно понимаю, что есть косяки в тексте, сейчас заканчиваю перевод второй части, думаю сегодня выложу ее. Там я уже постарался избегать неточностей перевода и повысить его грамотность.
    А сам рассказ и меня зацепил. Побольше бы такого чтива :)

    • Рейтинг: 3
  • АллексАд
    14 мая 2020 9:44

    Комментарий к публикации: Наследие Дебби (перевод с английского). Часть 2

    Кстати, я попробовал перевести первую часть рассказа «A Professor Living Dangerously» того же автора, сегодня выложил сюда на проверку. Вроде его никто еще здесь не переводил. Тоже занятная вещь. Если пропустят, за перевод строго не судите :)

    • Рейтинг: 0
  • АллексАд
    14 мая 2020 9:39

    Комментарий к публикации: Наследие Дебби (перевод с английского). Часть 2

    Сандро, твоя концовка также намекает на продолжение, как и оригинал :) А это главное.

    • Рейтинг: 0
  • АллексАд
    12 мая 2020 17:47

    Комментарий к публикации: Лучше подавать холодным (перевод с английского)

    В данной ситуации женщина просто оказалась из тех, кто не нагулялся по юности, не видел и не познал прелести самого яркого периода... Залететь в 15, выйти замуж сразу же после окончания школы, потом снова залететь, еще до 20 — считай, жизнь прошла мимо. А тут еще и босс-ловелас попался. Муж попал в точку — «плод просто созрел».
    Но итог и правда, поучительный. Хотя мужик, расчетливый попался, так отомстить жене. Не каждый будет так терпеливо вынашивать подобную идею. Сандро, перевод замечательный! Спасибо!

    • Рейтинг: 4
  • АллексАд
    12 мая 2020 16:49

    Комментарий к публикации: Наследие Дебби (перевод с английского). Часть 2

    Спасибо за перевод, Сандро! Лучше, чем в оригинале, это точно! Ну а сам рассказ — банальный разврат и превращение жены ГГ в шлюху — это уже на совести автора. Концовка оставляет немного двусмысленности, но о чем писать в продолжении, если бы таковое было? :) Просто описание секса — и все.

    • Рейтинг: 0
  • АллексАд
    11 мая 2020 20:57

    Комментарий к публикации: Наследие Дебби (перевод с английского). Часть 1

    Почему не публиковать? Кому-то не зашло, а кто-то будет читать. Не все любят читать на языке Шекспира :)

    • Рейтинг: 0
  • АллексАд
    10 мая 2020 14:19

    Комментарий к публикации: Наследие Дебби (перевод с английского). Часть 1

    Рассказ отличный, читал его в оригинале, но каждый раз, когда читаю перевод Сандро, убеждаюсь, насколько все-таки велик и могуч русский язык, особенно с нормальным переводчиком! Сандро, как всегда, прими искреннюю благодарность!
    Рассказ неплох, в оригинале есть уже и вторая часть, а судя по ее концовке, может быть и третья, если автор расстарается :)

    • Рейтинг: 0
  • АллексАд
    10 мая 2020 10:41

    Комментарий к публикации: Миранда, потерянная жена (перевод с английского)

    Прочитал текст второй части «Лучших друзей» в оригинале. Сюжетец, конечно, закручен, будь здоров! Спойлерить не собираюсь, ибо надеюсь на нормальный перевод, но могу сказать, что судя по концовке, выйдет еще и часть 3, правда фиг его знает когда.

    • Рейтинг: 0
  • АллексАд
    10 мая 2020 10:04

    Комментарий к публикации: Миранда, потерянная жена (перевод с английского)

    Что касается новости про «Лучших друзей», то честно говоря, я сильно удивлен. Там конец первой части однозначен: жена нагуляла ребенка от лучшего друга. Характер ГГ такой, что он уже не сможет простить ни ее, ни его, да и простить такое как-то... мягко говоря, нереально. Не знаю, о чем еще там можно писать...
    С другой стороны, если Сандро займется переводом, обязательно прочитаю его!

    • Рейтинг: 1
  • АллексАд
    10 мая 2020 10:01

    Комментарий к публикации: Миранда, потерянная жена (перевод с английского)

    Сандро, огромное спасибо, за проделанную работу! Как всегда, твердая 10+! Но что касается самого рассказа... Это ж... Наверное, кому-то это покажется оскорбительным, но когда она умоляла его дать ей попробовать с Брэдом, меня просто на ха-ха пробивало. Муж и жена на шоппинге: «Дорогой, ну купи мне эту шубку, она так идёт к моей сумочке! Милый, я хочу вон то колечко с бриллиантом, оно так украсит мои пальчики!». И смешно, и противно! Вот я 100% согласен с Сандро, наш простой русский мужик просто не выдержал бы дал бы бабе хорошую затрещину, прежде чем послать ее к такой-то матери. Ну и само собой уделал бы того козла, который так оплевал и предал его гостеприимство. Брак после такого очень сложно восстановить, ты просто уже не будешь относиться к жене с доверием и уважением. Опять же, если ты нормальный мужик.

    • Рейтинг: 2
наверх