Ненавижу сюрпризы (перевод с английского). Часть 2

  1. Ненавижу сюрпризы (перевод с английского). Часть 1
  2. Ненавижу сюрпризы (перевод с английского). Часть 2

Страница: 10 из 10

работали в городе, и нам нравилась идея жить рядом с ресторанами и ночными клубами.

Итак, мы продали его, и теперь столкнулись с проблемой упаковки — отправили часть вещей в квартиру, остальное — на благотворительный аукцион.

— Брэд, — сказала Дженни с забавной улыбкой, — есть кое-кто, с кем я хочу тебя познакомить. Не здесь, но сегодня вечером, в квартире.

Я не понял, но могу сказать, что меня это не обеспокоило. Я просто согласился, и мы продолжили бесконечную упаковку вещей.

В тот вечер, вернувшись в квартиру, мы смыли дневной пот, что, к счастью, привело к тому, что мы час провели в спальне в объятиях друг друга. С момента нашего воссоединения прошло пять месяцев, но мы все еще трахались как молодожены — или, по крайней мере, как молодожены хорошо за сорок.

Когда мы поели и разделись перед сном, я сказал:

— Дженни, ты собиралась познакомить меня с «кем-то» сегодня вечером, но сначала я бы хотел рассказать тебе кое-что, о чем сегодня подумал. Могу я начать первым?

Она сказала: «Конечно», и я продолжил:

— Это может показаться чем-то серьезным, но думаю, что на самом деле это нечто забавное. Я заметил, и уверен, что ты тоже, что оба «джентльмена», с которыми ты трахалась, были более чем на пятнадцать лет старше тебя.

Она внезапно побледнела, словно я собирался ей упрекнуть. Я успокоил ее, взяв за руку и улыбнувшись, и продолжил:

— На самом деле меня это обнадеживает, — сказал я. — Я имею в виду, между первым и вторым случаем прошло восемнадцать лет. Так что, если ты сможешь пообещать мне быть верной еще восемнадцать лет, любовнику, которого ты будешь искать в то время, должно быть восемьдесят. Думаю, тогда я буду готов дать отпор любым похотливым восьмидесятилетним мужчинам, которые соберутся вокруг тебя!

Дженни с облегчением рассмеялась, понимая, что мои слова были неудачной попыткой пошутить, а не наказанием для нее.

— Брэд, как насчет того, чтобы я пообещала быть верной в течение восемнадцати лет, а потом еще восемнадцати? Тогда мне будет восемьдесят три года, а моему любовнику должно быть девяносто восемь.

Я рассмеялся при мысли об этом и сказал:

— Согласен, но взамен я тоже получаю интрижку с девяностопятилетней красоткой!

Мы нежно поцеловались, и через минуту я сказал:

— Хорошо, а как насчет того «кого-то», с кем я должен встретиться?

Лицо Дженни выглядело хитрым и очень сексуальным.

— Ты не сможешь встретиться с ним, если не... не будешь возбужден, Брэд. Так что, я думаю, что мне придется тебе с этим помочь...

Выскользнув из ночной рубашки, она стянула с меня футболку и боксеры. Затем скользнула по мне, потирая своей грудью мое лицо, грудь и все вокруг моего затвердевающего члена. Когда он стал довольно твердым, она встала на колени между моими ногами и с любовью посасывала его, активно работая языком, пока я не стал очень-очень возбужденным.

Внезапно оторвавшись от меня, она сказала:

— Так и должно быть. — Она исчезла в туалете, где через мгновение я услышал тихое жужжание. Вернувшись к кровати, она сказала: — Брэд, познакомься с Брэдом, — и вложила мне в руки большой коричневый вибрирующий фаллоимитатор.

— Брэдом? — удивился я. — Ты не могла придумать для него другое имя?

Дженни засмеялась и сказала:

— Я выбрала его, чтобы заменить тебя, глупый! — Забрав у меня фаллоимитатор, она поднесла его прямо к моему возбужденному члену, и я увидел, что они были примерно одинаковой длины и обхвата, хотя «яйца» фаллоимитатора выглядели немного иначе, чем мои.

Все еще хихикая, она сказала:

— Все эти месяцы я ДЕЙСТВИТЕЛЬНО скучала по тебе, Брэд. Моя коллега Дарлин — ты помнишь, она какая-то дикая — рассказала мне о магазине за пределами Сент-Луиса, где продаются подобные вещи, и отвела меня туда. Я очень стеснялась, но она помогла мне рассмотреть фаллоимитаторы, и я выбрала тот, который был больше всего похож на тебя. Поэтому, естественно, мне пришлось назвать его Брэдом!

— С самого первого дня нашего разговора я знала, что проживу год без мужчины. И единственный, кого я хотела, это был ты. Надеюсь, ты не думаешь, что это жульничество, — лукаво подмигнула она мне, — но я решила, что эрзац Брэда лучше, чем ничего. И так и было, — заключила она, усаживаясь на меня и нежно вводя мой член внутрь себя, — но не так хорошо, как настоящий...

Последние рассказы автора

наверх