Оглядываясь назад (перевод с английского). Часть 2

  1. Оглядываясь назад (перевод с английского). Часть 1
  2. Оглядываясь назад (перевод с английского). Часть 2

Страница: 1 из 4

— Черт, — подумал я, возвращаясь к своему грузовику, — какие-то ублюдки рыскали вокруг моего проклятого груза!

Я остановился на заправочной станции на автостраде, чтобы поесть. Обычно я не ем на автозаправках, потому что еда там сомнительного качества и слишком дорогая. Но в этой поездке я был ограничен по времени, и мне не попалось удобное придорожное кафе, которое было бы открыто в это время ночи.

Пока я находился вне машины, кто-то покопался у меня под тентами — брезентом, которым мы покрываем груз, — я мог видеть, что несколько стяжных веревок были отстегнуты. Кто бы то ни был, он потратил свое чертово время впустую, поскольку машины, находящиеся у меня в кузове, были слишком велики, чтобы кто-либо мог их утащить. Поэтому, проверив, что крепежные ремни все еще надежно удерживают груз, я опять принялся завязывать тент. Когда я это сделал, то увидел парня, ходящего среди прочих грузовиков и выглядящего так, словно он что-то потерял.

— Есть проблема, сквайр? — спросил я, когда он подошел ко мне. Я подумал, что это мог быть тот, кто обнюхивал мой грузовик. Поговорю с ним, он поймет, что я его заметил, и, вероятно, оставит другие грузовики и трейлеры в покое.

— Вы не видели здесь блондинку, приятель? Примерно метр шестьдесят, черная юбка и белый верх.

— Нет, я никого не видел, я только что вышел из кафе. Ты что, потерял ее?

— Да, у нас случилась ссора, и глупая маленькая сука от меня сбежала. Я думал, что она пришла этим путем.

С этими словами парень удалился. Но затем меня поразила мысль, и прежде чем привязал последнюю веревку тента, я поднял его край и заглянул под него. Там были два самых голубых глаза, которые я когда-либо видел, смотрящие прямо на меня. Тихий голос умолял:

— Пожалуйста, не говорите ему, что я здесь?

Черт, это было самое красивое лицо из тех, что я мог видеть. Почему она пряталась, мне было все равно. Если она хотела сбежать от этого парня; я не собирался отказывать в ее просьбе.

— Ладно, но тебе предстоит долгая поездка на холоде. Я не остановлюсь, пока не доберусь до Плимута.

— Меня это устраивает, пока я удаляюсь от него, — прошептала она в ответ.

— Держись, красавица, мы отъезжаем.

Я выехал с заправочной площадки и вернулся на автостраду M5. Я задавался вопросом, в чем дело? Почему эта молодая загадка убегала от парня? Единственное, что смог придумать, было то, что возможно, он был ее сутенером или кем-то еще. Но из того, что я видел, она не была похожа на проститутку, и я почувствовал, что он тоже не из тех, кто был сутенером. Не могу сказать, что мне понравился его внешний вид, но он показался мне больше коммивояжером или бизнесменом.

Возможно, он подобрал ее автостопом, думая, что ему повезет, а она не захотела играть. Но если это так, почему она просто не пошла в ресторан? Там слишком много людей, чтобы он мог с ней наглеть.

Три часа продержаться под этим брезентом — слишком долго, а в ту ночь было не очень тепло, поэтому примерно через сорок минут я свернул на скользкую дорогу, остановился на аварийной полосе и выпустил ее из-под тента. Она выглядела замерзшей.

— Ладно, загадка, прыгай в кабину. Там скоро согреешься. — Она странно посмотрела на меня, и я понял, что мое заявление можно было понять двояко. — Давай, пошевеливайся, девочка! Я не могу оставить тебя стоять здесь одну в это время ночи. С тобой может случиться что угодно. А теперь иди, у меня мало времени.

Она выглядела немного встревоженной, но ничего не сказав, забралась в кабину. Я выехал обратно на M5, проверил часы и подумал, что если повезет, то успею к доставке почти вовремя.

Загадка вскоре согрелась в кабине, она прислонилась к пассажирской двери и смотрела на меня так, словно засыпала. Она была довольно красивой девушкой, я бы сказал, лет около двадцати. Тонкая по стандартам большинства людей, но такова была мода.

— Если ты устала, девочка, залезай в койку и прикорни, мы будем ехать еще пару часов или около того.

Она бросила на меня еще один вопросительный взгляд.

— Давай, девочка, ты в безопасности. Я должен вести эту чертову штуку, не правда ли?

Похоже, она несколько минут обдумывала это, а затем сказала:

— Спасибо, я так и сделаю, если ты не возражаешь. Я полностью разбита.

Она забралась в койку за сиденьями и накрылась одеялом, которое я там храню. Очень быстро она оказалась в царстве сна.

Примерно через три часа я приехал на завод, куда доставлял технику. Загадка не пошевелилась, когда я въехал на грузовике прямо в здание. Я почти забыл о ней, снимая тент и ремни с груза, а затем наблюдал, как парни вытаскивали три машины, которые я вез. Через двадцать с лишним минут грузовик опустел. После того как я собрал свой тент и сложил его, я вывел грузовик на заводской двор с намерением прислонить голову на несколько часов. Мне нужно было зарегистрировать юридический перерыв, который должен быть у меня после вождения большей части дня.

Потом я вспомнил, что моя койка занята загадкой. Забравшись в кабину, я увидел, что она — в полном отрубе. Она даже не пошевелилась, когда я опускал верхнюю койку над ней — довольно шумная и сложная операция, — нажимал кнопку, чтобы закрыть электрические шторы, и забирался наверх.

***

Должно быть, было около полудня, когда я проснулся от звуков загадки, тихо рыдавшей в койке внизу. Я подождал несколько минут, пытаясь придумать, что мне делать с этой молодой леди. Боже, как мне вести себя в таких ситуациях? Я не мог просто где-нибудь высадить ее — меня бы всегда мучила мысль, что с ней стало. С ней не было ничего, кроме маленькой сумочки, и не было запасной одежды.

Я вылез из койки, и я чувствовал, что она наблюдает за мной, как это делал я.

— Голодна? — спросил я.

— Да, очень! — ответила она. В ее голосе все еще слышалиь слезы.

— Заводские туалеты — только через этот вход. Вторая дверь справа — это дамский. Пойди и умойся. Ты чертовски испортила свой макияж. Потом мы пойдем и поищем что-нибудь поесть.

Когда она вылезла из койки, я слишком хорошо разглядел пару красивых ног. Ее короткая юбка поднялась выше, чем было прилично, но не думаю, что она это заметила. Через десять минут она вернулась. Ее макияж был свежим, но одежда была испорчена, показывая признаки того, что она спала в ней. Я умылся в раковине, установленной сбоку от грузовика, и переоделся в чистый комбинезон.

В то время как мы шли по дороге к соседнему кафе, она ничего не говорила, а там показала мне, что для ее маленького размера она могла смести значительное количество еды.

— Так, маленькая мисс Загадка, — сказал я, когда мы закончили есть, — ты скажешь мне, кто ты и что случилось прошлой ночью?

Она несколько минут задумчиво смотрела на меня.

— Зачем?

— Что зачем?

— Зачем ты хочешь это знать? Я для тебя никто, просто — некто, кого ты подвез.

— Прекрати. Я подвожу автостопщиков. А ты пряталась в моем грузовике от кого-то. Это говорит, что у тебя какая-то проблема, и мне нужно знать, что это. Я не хочу прочитать в газете, что тебя нашли где-то мертвой в глухом переулке. Так что, Загада, давай, рассказывай в подробностях. Ты не знаешь, не смогу ли я помочь.

— Он — мой брат, — сказала она, как будто это было все что мне нужно знать.

Я продолжал сидеть с выжидательным выражением на лице.

— Ну, на самом деле — мой сводный брат. Мои родители погибли в автокатастрофе, когда мне было двенадцать. Джефф на восемь лет старше меня. Он меня воспитал.

— Так почему же ты от него сбежала? — У меня было ощущение, что я только что задал глупый вопрос. Это была горячая молодая женщина; могло случиться так, что брат над ней издевался.

— Джефф — бизнесмен. Ну, он думает, что так. У него никогда не было должной работы, о которой я знаю. Он покупает и продает вещи. У него всегда есть в работе что-то важное. Я не знаю, он всегда тратит деньги, как будто у него их много. Но ...

 Читать дальше →

Последние рассказы автора

наверх