- Рассказы
- Новые рассказы Традиционно В попку Драма Группа Измена По принуждению Потеря девственности Наблюдатели Служебный роман Случай Студенты Свингеры Романтика Фетиш Фантазии Странности Подчинение и унижение Экзекуция Золотой дождь Минет Юмористические Поэзия Эротическая сказка Пожилые Секс туризм Пикап истории Фантастика Не порно Фемдом Куннилингус Sexwife и Cuckold Остальное
- Статьи
- Новости сайта Отношения Пособия
Комментарий к публикации: Медленный танец (перевод с английского)
Да, мне тоже понравилось. :)
Комментарий к публикации: Медленный танец (перевод с английского)
Спасибо за рецензию, Анфиса. В целом, я тоже со всем согласен (кроме предлагаемой темы куколда), как и с тем, что автор в погоне за краткостью имхо переборщил, лишив нас многих черт своих героев. :)))
Комментарий к публикации: Медленный танец (перевод с английского)
Она кому-то позвонила, что потом на следствие стали давить, дабы оно приняло самую подходящую версию - убийство с целью ограбления.
Комментарий к публикации: Кровь из репы (перевод с английского). Часть 5
То, что мужу открывают глаза, имхо совершенно правильно, а дальше уже мужу решать, жить ли ему куколдом или все же развестись, рискуя остаться с голым задом.
Комментарий к публикации: Кровь из репы (перевод с английского). Часть 5
Вообще-то, многое зависит от судьи, как вы увидите дальше. Так что, все на тек уж и плохо. ;)
Комментарий к публикации: Кровь из репы (перевод с английского). Часть 4
А в чем причина ссылки? Тут всего лишь неверное решение судьи, но посути совсем другое дело. Чуть ли не противоположное.
Комментарий к публикации: Кровь из репы (перевод с английского). Часть 3
Бывает, лучшая женщина, но не жена. ;)
Комментарий к публикации: Кровь из репы (перевод с английского). Часть 2
Она только что дала шикарный комментарий ко второй части «Свободного прохода». :)))
Комментарий к публикации: Кровь из репы (перевод с английского). Часть 2
Имхо Бренда пошла с Лиз просто по-пьяни, и потом, она отождествляет своего бывшего мужа с ГГ (помните, как из одного стручка?), а потому хочет сделать с ним то же самое, что она сделала со своим мужем
э поскольку отождествляет Лиз с собой (мол, обе изменяли).
Комментарий к публикации: Кровь из репы (перевод с английского). Часть 2
Лично я все вижу точно так же. Спасибо за комментарий. :))