/ Авторы / Кааррр.. / Комментарии

+7.8
Кааррр..
Кааррр..

Публикаций: 12

Комментариев: 295

Профиль на форуме

  • Кааррр..
    1 декабря 2020 20:06

    Комментарий к публикации: Три вторника (перевод с английского). Часть 3

    ..нуууу, с ноги тоже иногда хорошо! Недавно прочла один такой рассказ: Нападение — лучшая защита... хотя не уверена в названии)

    • Рейтинг: 2
  • Кааррр..
    1 декабря 2020 20:03

    Комментарий к публикации: Три вторника (перевод с английского). Часть 3

    ... ну давайте попробуем, Midas вроде бы писал о таком авторе... не помню — где)))

    • Рейтинг: 1
  • Кааррр..
    1 декабря 2020 14:41

    Комментарий к публикации: Квантовая запутанность (перевод с английского). Часть 1

    Хорошо) Будем ждать!

    • Рейтинг: -1
  • Кааррр..
    1 декабря 2020 13:16

    Комментарий к публикации: Три вторника (перевод с английского). Часть 3

    Ахаха! Анфиса, как всегда, порадовала!!!)))
    Все претензии по сюжету к автору Ohio - правильные, поддерживаю на 100%

    • Рейтинг: 0
  • Кааррр..
    1 декабря 2020 13:08

    Комментарий к публикации: Квантовая запутанность (перевод с английского). Часть 1

    не... совсем не дебют)) Это был призыв к англо-читающим вбросить сюда и от себя, ну хоть что-нибудь...

    И обычно — это точно не перевод, а просто быстренькое редактирование технического перевода) Но возня c движками сайтов LE и ST занимает слишком много времени...

    Остается только выразить благодарность Sandro, что он делает это!

    • Рейтинг: 5
  • Кааррр..
    1 декабря 2020 12:50

    Комментарий к публикации: Квантовая запутанность (перевод с английского). Часть 1

    ... ой как интересно!

    «Квантовая запутанность — это квантовомеханический феномен, при котором квантовые состояния двух или большего числа объектов оказываются взаимозависимыми. Эта зависимость сохраняется даже если объекты удалить друг от друга на неопределленное расстояние» (с)

    Но есть еще квантовая неопределенность — «Нельзя с абсолютной точностью произвести одновременное измерение момента и местонахождения частицы: чем точнее вы определите ее место, тем неопределенней будет ваша информация о ее моменте, и наоборот.» (с)

    ... и главное кажется — ну кому это интересно в повседневной жизни? Так вот, чтобы было понятно — это край современного научного знания и по сей день)))

    И вся эта запутанность и неопределенность, лишь подтверждают современную научную гипотезу о виртуальности нашего мира)) Просто МАТРИЦА... и ничего больше, как то так, мальчики)))

    А про Эйнштейна зря вспомнили, это настоящий брачный аферист)))

    • Рейтинг: 2
  • Кааррр..
    1 декабря 2020 12:16

    Комментарий к публикации: Три вторника (перевод с английского). Часть 3

    ... ой)) Прямо заинтриговали ворону!)

    • Рейтинг: -1
  • Кааррр..
    1 декабря 2020 8:16

    Комментарий к публикации: Три вторника (перевод с английского). Часть 3

    Всем спасибо) Четвертая часть перевода — последняя, и модерируется со вчерашнего дня))

    • Рейтинг: -2
  • Кааррр..
    1 декабря 2020 8:00

    Комментарий к публикации: Квантовая запутанность (перевод с английского). Часть 1

    Спасибо, Sandro! Как всегда +10))... все же забавно, как физиков делают ботаниками)) Из академически-образованных людей — физики реально круты... это общительная и спортивная среда: альпинисты, спелеологи, сплавщики по горным рекам, в общем любители экстрима во всех современных проявлениях.

    Университетская общага физиков — это острый юмор, студенческое творчество и конечно море флирта и секса))) Когда рушился союз, физики были на волне бизнеса и многие управляют корпорациями... многие уехали за хорошие гонорары, в том числе в США и Израиль...

    А тут какой-то амеровский фантазер (автор рассказа) нарисовал тупенького ботаника и развивает эту тему... "о квантовой неопределенности" -по моему скромному мнению — бред))

    • Рейтинг: 0
  • Кааррр..
    30 ноября 2020 21:58

    Комментарий к публикации: Три вторника (перевод с английского). Часть 2

    ... уже, 3я и 4я части)) Ждем модерации)

    • Рейтинг: -3
наверх