- Рассказы
- Новые рассказы Традиционно В попку Драма Группа Измена По принуждению Потеря девственности Наблюдатели Служебный роман Случай Студенты Свингеры Романтика Фетиш Фантазии Странности Подчинение и унижение Экзекуция Золотой дождь Минет Юмористические Поэзия Эротическая сказка Пожилые Секс туризм Пикап истории Фантастика Не порно Фемдом Куннилингус Sexwife и Cuckold Остальное
- Статьи
- Новости сайта Отношения Пособия
Комментарий к публикации: Медовая ловушка (перевод с английского). Часть 1
Кааррр... , спойлеров нет :) А подразнить всегда можно :)
Комментарий к публикации: Медовая ловушка (перевод с английского). Часть 1
Классный рассказ и отличный финал (будет)! Месть еще никогда не была такой сладкой :) Высший балл, как всегда!
Комментарий к публикации: Искушение (перевод с английского). Глава 4
То что RAAC — понятно :) Просто не хватает деталей в заключительной части. Немного быстро все завершилось. Первые три части как раз хорошо идут, постепенно все раскрывают, а заключительная — вот так быстро... Но в целом рассказ мне понравился!
Комментарий к публикации: Искушение (перевод с английского). Глава 4
Длинный рассказ :) Больше всего мне понравилась история искушения. Нормальный план, соответствующие результаты. Но конец скомкан, слишком быстро все разрешилось, слишком легко муж все простил, не до конца понятна ситуация с ФБР и отмыванием денег. В общем, не хватает многих деталей, но хэппи-энду я рад. Сандро, спасибо!
Комментарий к публикации: Четверг, пятница и суббота (Перевод с английского)
kipling, я читал этот рассказ. Scenes from a Marriage — это по сути, концентрированная зарисовка все рассказов ohio в одном. Просто обычно автор расписывает последствия измены в больших объёмах, а здесь они представлены как краткие штрихи. Какой смысл переводить? Я собираюсь чуть позже опубликовать перевод An Innocent Question, там похожая история, правда финалы разные.
Комментарий к публикации: Четверг, пятница и суббота (Перевод с английского)
Поскольку я не автор данных рассказов, а всего лишь переводчик, то мне в принципе, без разницы. Публикуюсь я здесь, мне удобно, буду и дальше работать с ST.
Комментарий к публикации: Сюрприз аудита (перевод с английского). Глава 3
Сандро, выкладывай смело! Все те, кто читали рассказ в оригинале, уже предупредили остальных насчет его содержимого, так что жаловаться никто не будет :) А тебе низкий поклон от меня за перевод этого... произведения!
Комментарий к публикации: Четверг, пятница и суббота (Перевод с английского)
Могу сказать, что я там точно ничего не публиковал. Если только каким-то образом идёт параллельная публикация, но я не понимаю, как.
Комментарий к публикации: Четверг, пятница и суббота (Перевод с английского)
Vito25, нет, я кроме ST нигде не публикуюсь. Мне здесь комфортно :)
Комментарий к публикации: Четверг, пятница и суббота (Перевод с английского)
sir. skynet842, спасибо!
Но на самом деле рассказы, которые выбирает Сандро для переводов, очень качественные и интересные. Просто, темы измены и последующей расплаты всегда достаточно сложны и депрессивны. Меня такие рассказы вгоняют в тоску, поэтому я черновой их перевод могу сделать, а вот когда идёт вычитка — становится как-то тошно. Ну вот такой я неженка, блин :( А Сандро спасибо — если бы не его переводы, качество публикаций на сайте было бы невысоким.