Правила. Часть 4 (перевод)
- Правила. Часть 1 (перевод)
- Правила. Часть 2 (перевод)
- Правила. Часть 4 (перевод)
- Правила. Часть 5 (перевод)
- Правила. Часть 6: Сначала смотри на меня (перевод)
Страница: 3 из 11
— Вот и договорились, — сказала она. — Встретимся здесь, и я покажу тебе город.
— Звучит здорово, Роуз, — сказал я. — Тогда до 17: 30.
Она улыбнулась, на мгновение напомнив мне Сару.
— Тогда увидимся, Джон Карлсон, — сказала она с улыбкой.
Я вернулся в квартиру и вытащил бумагу, которую дал мне Райан и позвонил по номеру, который он указал как Джолин. После второго звонка ответила женщина.
— Джолин Абернати — , — сказала она. — Чем я могу вам помочь?
— Джолин, — сказал я. — Меня зовут Джон Карлсон, и мой босс Райан сказал, что мне следует позвонить вам, когда я приеду в город.
— О да, мистер Карлсон, — сказала она. — Я ждал вашего звонка. Насколько я понимаю, вы прибыли благополучно, никаких проблем.
— Да, — сказал я. — Только что закинул все в свою новую квартиру.
— Хорошо, — сказала она. — когда бы вы хотели начать?
— Я бы сказал, что чем раньше, тем лучше, — сказал я.
— Не могу с вами не согласиться, — сказала она мне. — У меня есть одночасовое окно, на завтра в 13: 30. Вас устроит?
— Да, устроит, я принимаю свою новую должность в понедельник, так что смогу сделать это завтра днем.
— Мы будем планировать наши встречи по мере возможности, Джон, — сказала она. — Обсудим это завтра днем.
Я закончил разговор и немного ознакомился с квартирой. Планировка понравилась, особенно сводчатый потолок и открытая планировка. Казалось, это давало место больше, чем было на самом деле. В нем была большая главная спальня и спальня меньшего размера, которая могла использоваться как кабинет. Кухня была довольно просторной и оснащена всей необходимой современной техникой. Было даже небольшое подсобное помещение со встроенной стиральной машиной и сушилкой. В каждой комнате были встроенные в стену сетевые порты, но кабельный маршрутизатор также имел беспроводную связь. Балкон был намного больше того, что был у меня в Миссури, поэтому мне было достаточно места, чтобы потянуться с пивом и сигарой, если я захочу. В общем, это был хороший холостяцкий домик, и он мне пригодился. Позднее я принял душ, побрился и оделся для встречи с Роуз. Было странно встречаться с кем-то, кроме Сары. Я никогда в жизни не встречался ни с кем, кроме нее, и немного нервничал.
Я не знал, чего ожидать от Роуз. Точнее, я не знал, чего она от меня ждала. Поцеловаться на первом свидании? Заниматься сексом? В конце концов, я все еще была девственником, сберегшим себя для брачной ночи с Сарой. Сейчас это звучит безумно, особенно после всего, что произошло, но это была правда. Интересно, как с этим у Роуз. Или я вообще не о том говорю? Следует ли мне выбежать и купить презервативы? Для меня все это было внове. Вскоре пришло время забрать ее, поэтому я поехала в офис. Когда я приехал, она как раз заканчивала свой день. Она познакомила меня со своим боссом, главным менеджером. Это была женщина по имени Алисия, возрастом постарше Роуз, и которая тоже улыбалась, когда мы пожимали друг другу руки.
— Добро пожаловать в Сан-Хосе, мистер Карлсон, — сказала она. — Я вижу, ты уже поладил с Роуз. Будьте добры с ней и не задерживайте ее слишком поздно. Мне нужно, чтобы она вернулась на работу завтра утром.
— Постараюсь, Алисия, — сказал я. — И, пожалуйста, зовите меня Джон.
— Хорошо, Джон, вы, детки, хорошо проводите время, — сказала она, когда Роуз вывела меня за дверь.
— Она кажется хорошей женщиной, — сказал я после того, как помог ей сесть в машину.
— Она замечательная — сказала Роуз. — и для меня почти как мать.
Роуз играла роль гида, показывая мне дорогу в ресторан.
— Итак, Джон Карлсон, — сказала она после того, как мы сделали наши заказы.
— Прежде чем все пойдет слишком быстро, я хочу, чтобы вы знали заранее, что у меня есть три очень жестких правила, которым я живу.
«Вот дерьмо, — подумал я. — Это оно».
— Три?
— Да, — сказала она, — Во-первых, я никогда не занимаюсь сексом на первом свидании — никогда. Я не хочу, чтобы вы думали, что я простушка или что похуже. Во-вторых, я — женщина с одним мужчиной, и я никогда, никогда не встречаюсь с более чем одним мужчиной за раз. Если я с тобой, значит, так оно и есть, если ты не скажешь иначе. В-третьих, я встречаюсь только с мужчинами, и мужчинами, которые мне нравятся.
— Это хорошие правила, — сказал я. — Как и ты, я никогда не занимаюсь сексом на первом свидании, потом я чистый гетеросексуал, и я встречался только с одной женщиной за всю свою жизнь.
— В самом деле? — удивилась она. — Одна женщина? Это все? Ты никогда ни с кем не был?
Я покачал головой.
— Нет, — сказал я. — никогда. У меня было много возможностей, но я не мог этого сделать. Так как с тех пор, как познакомились прошло совсем немного времени, я так понимаю, у вас есть хорошее предчувствие в отношении меня?
— Ага, — сказала она. — не могу это точно определить причину, но у меня такое чувство, что я могу тебе доверять. Как будто ты один из хороших парней или что-то в этом роде. У меня есть некоторое умение читать людей, и это то, что я получаю от тебя. Итак, вы встречался только с одной женщиной? Что случилось? Она тебе изменяла?
— В некотором роде, — тихо сказал я.
— Ох, щекотливая тема, — сказала она. — Извини, я не хотел влезать в то, что тебе не нравится.
— Все в порядке, — сказал я. — Я пытаюсь оставить все это позади.
— Ты встречаешься по этому поводу с консультантом? — спросила она.
— Собственно говоря, завтра у меня первая встреча, — сказал я.
— Что ж, надеюсь все будет хорошо, — сказала она. — Знаешь, я хороший слушатель и учусь на консультанта по вопросам брака, так что, если ты когда-нибудь захочешь поговорить, я буду более чем счастлив выслушать тебя.
— Спасибо, Роуз О'Ши, я думаю принять ваше предложение, — сказал я.
— Расскажешь свою историю?
— Я понимаю, что твоя любопытство ирландские корни?
— Да, — сказала она. — по отцовской линии, конечно. Его прадед приехал сюда из Ирландии и прошел через всю страну, прежде чем поселился в районе залива. С тех пор мы здесь. Мой отец был убит в Афганистане, а моя мать умерла пару лет назад. Лично я думаю, что это было от разбитого сердца. Она так и не смогла полностью пережить смерть отца.
— Мне жаль, Роуз, — сказал я.
— Ты служил? — спросила она. — ты похож на человека, который видел войну.
— Да, — сказал я.
— Я служил в четыре года армии, а последний год провел в Ираке. Вернулся домой, устроился на работу в Empire и решил жениться на возлюбленной моего детства.
— И вот тогда все пошло к чертям? — спросила она.
— Примерно так с и было, — сказал я, — мы поженились, но все сразу пошло под откос.
— В разводе? — спросила она.
Я покачал головой.
— Получил аннулирование, — сказал я.
— Мне жаль это слышать, — сказала она.
— Спасибо, — сказал я. — Нам даже не пришлось праздновать нашу брачную ночь.
— Это отстой, — сказала она. — я так понимаю, дело не только в этом.
— Да, но я не хочу обременять тебя подробностями, — сказал я. — Это долгая история. А ты? Ты слишком хорошенькая, чтобы оставаться без отношений.
— Спасибо за комплимент, — сказала она. — Я была помолвлена какое-то время, но прервала её. Он думал, что помолвка означает, что он может вовсю гулять, пока мы на самом деле не скажем: «Да». Я ненавижу хитрецов и подумала, что, если он не может оставаться верным мне во время нашей помолвки, он не останется верным после того, как мы поженимся, поэтому разорвала её и сказала ему, чтобы он убирался от меня к черту. Это было три месяца. тому назад.
— Мне жаль, Роуз, — сказал я. — Думаю, у нас обоих есть немалый груз на плечах.
— Я учусь с этим справляться, — сказала она. — Думаю, мы должны были встретиться друг с другом.
Я улыбнулся и откусил еще кусочек лосося, которого заказал. После того, как закончили с едой, мы с Роуз несколько ... Читать дальше →
Последние рассказы автора
Читать дальше →
Читать дальше →
Я думал о событиях дня, поднимаясь по лестнице в свою квартиру на третьем этаже. Сегодня был четверг, и я только...
Читать дальше →
Она улыбнулась и повернулась, чтобы поцеловать меня в ответ. — Лучше дай мне закончить, иначе всё может сгореть, Джон Карлсон, — сказала она с улыбкой.
Кстати...
Читать дальше →