Правила. Часть 1 (перевод)

  1. Правила. Часть 1 (перевод)
  2. Правила. Часть 2 (перевод)
  3. Правила. Часть 4 (перевод)
  4. Правила. Часть 5 (перевод)
  5. Правила. Часть 6: Сначала смотри на меня (перевод)

Страница: 2 из 7

«братства». Он не был священнослужителем, но в реальности руководил административной частью церкви, занимаясь финансами, деловыми операциями и другими административными вопросами, освобождая тем самым священнослужителей для выполнения своей работы. В его обязанности входило также добрачное консультирование.

— Да, мама, — сказала Сара.

Дэн грустно посмотрел на меня.

— Джон, я действительно надеюсь, что все будет хорошо, — сказал он, — Мы просто хотим, чтобы наша маленькая девочка была счастлива.

— Я понимаю, мистер Карлсон, — сказал я, и благодарен вам.

В этот момент мое «паучье чутье», предупреждающее об опасности, кольнуло, но я сразу отбросил свои опасения. После ужина Сара и ее мать пошли в гостиную, чтобы обсудить свадьбу. Дэн затащил меня в свой домашний офис. Он протянул мне напиток и пригласил сесть на один из своих больших стульев.

— Все в порядке, мистер Дженкинс?

— Пожалуйста, зовите меня Дэн, — сказал он, — я просто хотел провести с тобой несколько минут наедине.

— Конечно, Дэн, — сказал я.

— Что тебе известно о нашей церкви? — вдруг спросил он.

Я пожал плечами.

— Да в общем-то ничего, — сказал я, — я был там с Сарой несколько раз. Я ничего не мог понять, но я подумал, что хор там прекрасный.

Он кивнул.

— Да, Сара прекрасная певица, не так ли? — он спросил.

Я улыбнулся и кивнул.

— Да, она такая, — сказал я.

— Джуди и я состоим в церкви с детства, — сказал он, — наши родители были членами Церкви, поэтому было естественно, что мы остались. Мы поженились в церкви и всю жизнь следовали церковным правилам и предписаниям. Иногда нам было нелегко. Были времена, когда я думал о том, чтобы уйти. Но мы выдержали это, и теперь у нас есть Сара.

— Почему вы подумали об уходе?

— У церкви есть очень строгий набор правил, которым мы должны следовать, чтобы оставаться членами общины с хорошей репутацией, — сказал он. — У них есть правила обо всем, включая брак. Были времена, когда я задавался вопросом, не заходили ли правила заходили слишком далеко.

— Вы действительно пытались уйти?

— Да, было такое, — сказал он, — но меня заставили осознать грех, который я собирался совершить. Видишь ли, Джон, правила существуют, чтобы направлять нас — как эмоционально, так и духовно. Для нас непослушание церкви сродни непослушанию Богу. А те, кто ослушаются Бога, проведут вечность в аду. Ты не обязан верить, как мы, но это помогает, если понимать, во что и почему веришь.

— Дэн, меня воспитали с уважением ко всем людям, независимо от расы, вероисповедания или религии, — сказал я, — я работал с мусульманами, евреями, буддистами, католиками, людьми самых разных верований и даже с людьми без религиозных убеждений. Армия научила меня, что все мы одинаково истекаем кровью. Меня не волнует, во что верят люди. Я стараюсь относиться ко всем справедливо.

Он улыбнулся и кивнул головой.

— Я рад это слышать, Джон. Это очень зрелое отношение.

— Ты же не просто так мне все это рассказываешь? — спросил я.

— Это справедливый вопрос, — сказал он. «Сара — член церкви в пятом поколении. Ее прапрадедушка и прапрапрадедушка были в числе основателей, и с тех пор мы часть семьи. Это все, что Сара когда-либо знала. От нее будут ожидать многого. И кое-что из этого может оказаться трудно принять.

— Например?

— Мне запрещено об этом говорить, — сказал он мне, — Но я хочу, чтобы ты знал, что я буду на твоей стороне, несмотря ни на что. Понимаешь?

— Надеюсь на это, — сказал я.

— Хорошо, — сказал он, допивая свой стакан, — ну, я думаю, мне пора спать. Мне нужно рано вставать на работу. Было здорово, что ты пришел, Джон.

— Спасибо, Дэн», — сказала я, ставя стакан на край стола.

Сара встретила меня, когда я собирался уходить. Она обняла меня и глубоко поцеловала.

— Я так тебя люблю, Джон Карлсон, — сказала она — и я обещаю быть лучшей женой, которую ты когда-либо хотел.

— Я люблю тебя больше, Сара Дженкинс, и обещаю быть лучшим мужем, которого ты когда-либо хотела.

Она снова улыбнулась. Боже, как я любил эти ямочки.

— Я поговорю с тобой завтра, хорошо?

— Хорошо, — сказала она, обнимая меня еще раз.

Я вернулся домой и пошел в свою комнату, думая о том, что же сказал мне Дэн. Вспомнились некоторые слухи, которые я слышал о церкви в детстве: странные обряды, связанные со странными ритуалами и оргиями. Конечно, Сара не будет частью ничего подобного. Я сделал запрос в Гугл, но не нашел почти ничего, что отвечало бы на мои вопросы. Было несколько старых сообщений в блогах бывших членов церкви, расстроенных тем, что они назвали несправедливыми действиями, и это все. Я выбросил это из головы и лег спать.

На следующий день Сара позвонила мне после обеда и сказала, что ее мать назначила встречу с наблюдателем на следующий день в 16:30.

— Тебе нужно будет взять с собой несколько вещей, — сказала она.

— Каких?

— Нечто под названием DD-214, выписка со счета в банке и справка по зарплате, — сказала она.

— Зачем им это нужно?

Это было совершенно не их дело. Форма DD-214 был доказательством моей службы в армии и подтверждала, что я с почетом уволился, отслужив свои через четыре года. Она также резюмировала историю службы и полученные награды. Я не видел причин, по которым у церкви это было, но, тем не менее, я взял копию.

— Они просто хотят убедиться, что ты достаточно финансово состоятелен для брака, вот и все. — сказала она. — Они делают это со всеми.

Мне это жутко не понравилось, но в то же время ее оправдание показалось правдоподобным.

— Хорошо, — сказал я, — пойду туда прямо с работы, встретимся там.

Я встретил Сару у церкви, и мы вошли вместе. Сотрудник проводил нас в офис наблюдателя, а администратор проводила внутрь. Немного дородный мужчина лет за пятьдесят встал из-за стола и протянул руку. Я принял его рукопожатие и обратил внимание на его табличку: «Эндрю Гэмбл, проктор».

— Мистер Карлсон, — сказал он, — приятно познакомиться. Я так много слышал о тебе.

Он посмотрел на Сару и также протянул ей руку.

— Сара, моя дорогая, — сказал он с улыбкой, — всегда приятно видеть твое сияющее личико. Пожалуйста, присаживайтесь.

— Я тоже рад познакомиться, проктор Гэмбл, — сказал я.

— Пожалуйста, зовите меня Энди, мистер Карлсон, — сказал он, — не позволяйте моему титулу запугать вас. Я всего лишь покорный слуга Господа нашего.

— Спасибо, Энди», — сказал я, — Пожалуйста, зовите меня просто Джоном.

— Очень хорошо, Джон, — сказал он. — Итак, вы принесли документацию, которую мы просили?

— Да, — сказал я, открывая портфель.

Я вручил ему папку, в которой были копии того, что он просил. Он взял папку и просмотрел бумаги внутри.

— Очень впечатляет, Джон, — сказал он, глядя на мой DD-214, — Я вижу, что вы получили медаль за доблестную службу, почетную медаль армии, медаль за заслуги и множество благодарностей. эротические истории sexytales Я также вижу, что вы служили в Ираке. В целом, образцовый результат. Признаюсь, я впечатлен.

— Спасибо, — сказал я.

Он отложил DD-214 в сторону, вытащил мою квитанцию ​​о зарплате и банковскую выписку. Я смотрел, как он их рассматривал пару минут.

— Вижу, ты только что начал свою новую работу, — сказал он.

— Да, это так, — подтвердил я.

— И похоже, вы получаете очень приличную зарплату, — добавил он, — Я также вижу, что вам удалось скопить значительную сумму за последние четыре года. Вы все еще живете с родителями?

— Только до первого числа следующего месяца, когда моя квартира будет готова, — сказал я.

Он кивнул.

— После свадьбы вы планируете снимать жилье или задумываетесь о покупке своего? — он спросил.

— Мы планируем покупать, как только накопим достаточно для хорошего первоначального ...  Читать дальше →

Последние рассказы автора

наверх