Цель. Перевод с английского

Страница: 1 из 11

Плюс двенадцать месяцев

...

Смех, доносившийся из другого конца зала ресторана, резал мне уши. Дело не в том, что я не ладила со своими коллегами, просто они были так молоды. Не то чтобы я был стара — мне только что исполнилось 35, — но что-то в юношеском задоре этих двадцати с чем-то летних меня не устраивало.

Я вообще не была в восторге от посещения корпоративного ужина, тем более что Натан должен был работать допоздна и не смог присоединиться ко мне. Более того, руководитель, которого чествовали, был из другой группы, и я его совсем не знала.

Но, если быть честной с собой, у меня уже давно было негативное настроение. Не то чтобы мне было на что жаловаться: у меня была хорошая работа, хороший дом и любящий муж. Но я не могла не думать о том, куда движется моя жизнь. В последнее время Натан говорил об увеличении семьи, но я не чувствовала себя готовой к материнству. У некоторых моих друзей уже были несколько детей, и идея менять подгузники, водить ребенка в детский сад и собирать игрушки по дому была не очень привлекательной. Всё это казалось таким устоявшимся и скучным, а я не стремилась к такой жизни — во всяком случае, пока. Я еще слишком молода, сказала я себе.

Но толпа молодых женщин напротив, выпивающих, танцующих и сплетничающих, заставила меня почувствовать себя намного старше своих лет. Хотя они были милы и приветливы, когда я присоединилась к компании, было совершенно ясно, что они рассматривали меня как выходца из старшего поколения. Их покровительственное отношение было просто чертовски удручающим!

— Какой шум они там поднимают, — раздался мужской голос у самого моего уха. Вздрогнув, я обернулась и увидела улыбающееся лицо Джека Раскина. Его внезапное появление застало меня врасплох, но я быстро пришла в себя.

— А я-то думала, что такая группа станет подходящей мишенью для такого одинокого человека, как ты, — поддразнила я. Джек развёлся два года назад и не терял времени даром, зарабатывая репутацию гуляки. С его красивой внешностью и лёгким чувством юмора, он, казалось, каждую неделю окучивал новую девушку.

Он криво усмехнулся. — Я пробовал это раньше, но они действительно не в моем вкусе, — сказал он, — слишком хихикающие и незрелые. — С этими словами он начал потчевать меня преувеличенными, но проницательными характеристиками некоторых молодых женщин, заставив меня расхохотаться. Его юмористические описания хорошо совпадали с моей собственной оценкой, и вскоре мои бока болели от смеха.

Затем мы перешли к обсуждению широкого круга тем, и я нашла его не только остроумным, но и проницательным. Я никогда не представляла, каким очаровательным парнем может быть Джек. Слушая его, я так увлеклась нашим разговором, что не заметила, что мы были одними из последних, кто остался на вечеринке. — Я и не знала, что уже так поздно, — сказала я ему — Мне нужно вернуться домой, пока Натан не начал беспокоиться обо мне.

Джек помог мне надеть пальто и галантно проводил до машины. Когда он открыл дверь, я повернулась к нему и кокетливо сказала: — Знаешь, ты так и не признался мне, какой тип женщин ты предпочитаешь.

Ни секунды не колеблясь, он ответил: — Меня гораздо больше интересует кто-то вроде тебя! — Потом он подмигнул мне, закрыл дверцу машины, повернулся и пошел прочь.

С минуту я сидела в ошеломленном молчании. О боже, он что, приставал ко мне? Нет, не мог, я старая замужняя женщина, — усмехнулась я. Но по дороге домой я поймала себя на том, что заново переживаю этот вечер и чувствую себя очень довольной. Даже если он просто дразнится, подумала я, он всё равно провел вечер, болтая со мной. Держу пари, половина этих молодых девушек с радостью отправилась бы с ним домой, если бы он захотел. Может быть, я ещё не так уж постарела.

Натан только что вернулся домой. Когда мы готовились ко сну, я, к своему удивлению, поняла, что возбуждена, и хотя он устал, Натан почувствовал это и ответил. Но когда он начал ласкать и целовать меня, мое возбуждение начало ослабевать, слишком всё было обыденно. Может быть, дело было всего лишь в том, что мы были женаты двенадцать лет, и теперь я могла предсказать всё, что он сделает и в каком порядке.

Натан был внимательным любовником; он всегда ставил моё удовольствие выше своего, доводя меня до оргазма пальцами и языком, прежде чем мы соединялись. Это было мило и успокаивающе, но, честно говоря, немного скучновато. Всё чаще я ловила себя на том, что жажду чего-то большего.

Когда он оседлал меня, я крепко зажмурилась и не первый раз попыталась представить себе, что сегодня кто-то другой был моим любовником. Моим любимым парнем долгое время был Брэд Питт, но с тех пор, как он отрастил эту нелепую бороду и усы, я пробовала представлять других мужчин. Внезапно, когда я прижалась к Натану, в моем воображении появилось лицо Джека Раскина, и я почувствовала, как меня пронзила дрожь. Моя температура начала подниматься, и моё тело более энергично реагировало на толчки Натана. Прежде чем я поняла, что происходит, я обнаружила себя в муках второго оргазма, который редко случался. Когда всё закончилось, я почувствовала себя совершенно разбитой.

Натан закончил через мгновение и, отдышавшись, посмотрел на меня:

— Вау, ты сегодня что-то!

Я обняла его и быстро сказала: — Это всё ты, любимый, твоя заслуга. — Потом я проскользнула в ванную, чтобы привести себя в порядок. К тому времени, как я забралась обратно в постель, Натан уже задремал. Но сон медленно приходил ко мне. Мой разум продолжал прокручивать наше занятие любовью и то, как я возбудилась, когда Джек стал моим воображаемым любовником. У меня в голове звучал мой разговор с Джеком. Его дразнящие слова, когда он закрывал дверцу машины, продолжали звенеть у меня в ушах. В конце концов я задремала.

...

Плюс двенадцать месяцев и четыре дня

...

Понедельник был напряжённым днем, и я почти всё утро не отрывала глаз от экрана компьютера. Потом, как раз перед обедом, в мою кабинку постучали, и когда я подняла глаза, там стоял Джек Раскин. Хотя я и не думала о нём, я тут же покраснела. Разозлившись на себя, я быстро перевела взгляд на монитор. Если Джек и заметил это, то совершенно проигнорировал мою реакцию.

— Эй, Эллисон, ты всё утро была погружена в работу. Как насчёт того, чтобы сделать перерыв и перекусить со мной?

У меня была куча работы, поэтому я сама себе удивилась, приняв его приглашение. Он помог мне надеть куртку и повёл к своей машине, прежде чем я успела передумать. Интересно, заметил ли это кто-нибудь из моих двадцатилетних соперниц? Я вроде как надеялась на это.

Как только в небольшом бистро мы заказали ленч, Джек начал говорить на самые разные темы в той же манере, которая так понравилась мне на вечеринке. И снова я оказалась настолько поглощена разговором, что время обеда пролетело как одно мгновение. Потом, когда мы возвращались в офис, Джек вдруг спросил, знаю ли я что-нибудь о дизайне интерьера. Внезапная смена темы застала меня врасплох, но я всегда гордилась своим вкусом, поэтому сказала, что у меня довольно хорошее чувство дизайна.

— Хорошо, — сказал он. — Я переехал в новую квартиру и хочу, чтобы она выглядела красиво. Но я не очень уверен в расцветках, узорах и тому подобном. Я кое-что украсил, но не знаю, доволен ли я этим. Может быть, ты могла бы взглянуть и проконсультировать.

— Ну, конечно, я могу это сделать, — сказала я, польщённая тем, что он интересуется моим мнением.

Как раз в этот момент он подъехал к тротуару возле офиса. Он оставил двигатель включённым и обошел машину, чтобы придержать для меня дверцу. — Мне нужно в аэропорт, чтобы успеть на самолет, поэтому я просто высажу тебя здесь. Меня не будет пару дней, но когда вернусь, я надеюсь посмотреть с тобой мою квартиру. — Затем, прежде чем я успела пошевелиться, он наклонился и поцеловал меня в губы!

Я просто стояла на тротуаре в шоке. Он снова одарил меня мальчишеской улыбкой и сказал: — Пора возвращаться ...

 Читать дальше →

Последние рассказы автора

наверх