Твоя любовь (перевод с английского). Часть 1

  1. Твоя любовь (перевод с английского). Часть 1
  2. Твоя любовь (перевод с английского). Часть 2

Страница: 1 из 6

Уэйн

— Почему твоя сестра здесь? — спросил я свою жену Джози, собирая ее чемодан. — Она вызывает у меня мурашки по коже.

— Уэйн, моя сестра — наименее устрашающая девушка на планете, — ответила Джози. — Ты можешь поторопиться? Мы опаздываем.

— Она всегда пялится на меня, — сказал я. — Иногда я чувствую себя рядом с ней чертовой антилопой.

— Уэйн, ты конечно быстро бегаешь, милый, но не настолько быстро, — засмеялась она. — Моя сестра заставляет тебя чувствовать себя антилопой? Я должна сказать ей об этом. За моей сестрой охотятся легионы мужчин, как будто она — мессия, а тебя она заставляет чувствовать себя оленем. Тебе придется объяснить это, дорогой, но продолжай упаковывать.

— Хорошо, — сказал я. — Представь себя на равнине. Ты — антилопа. Ты — самая быстрая антилопа во всех долбаных джунглях. Ты — дерьмо. Это я. — Она хихикнула. Мне нравилось, когда она смеялась. Она казалась даже моложе своих двадцати семи лет.

— Хорошо, я — антилопа. И я — дерьмо, — хихикнула она. — Я — самая быстрая проклятая антилопа во всех гребаных джунглях.

— Нет, не ты, — сказал я, — а я, помни это. Я просто хотел, чтобы ты представила себе, что я чувствую.

— Ладно, дорогой, но какое отношение то, что ты — антилопа, имеет к тому, что твои руки лежат на моих сиськах? — спросила она.

— Я могу делать все, что хочу, — сказал я. — Я же — дерьмо, помнишь? В любом случае... Я — антилопа, и я — дерьмо. Пока не приходит твоя сестра. Я замечаю ее, и сквозь меня проскакивает страх, как говно сквозь гуся. Твоя сестра — гепард, и она голодна. Угадай, что в ее меню?

— Дерьмовая антилопа? — спросила она.

— Совершенно верно, — ответил я. — И рядом с ней я больше — не дерьмо. Она хуже меня, и я это знаю. Еще хуже то, что знает это и она. Поэтому она сидит на ветке дерева и смотрит на меня. Для нее это — игра. Но на самом деле это — моя гребаная жизнь.

— Она просто сидит и смотрит на меня. Она ждет, что я сделаю шаг. Здравый смысл подсказывает мне не убегать. Мой мозг приказывает мне не бежать, потому что я тогда просто умру уставшим. Но все, что записано в моей ДНК, приказывает мне бежать. Из всех в стаде у меня больше всего шансов сбежать. Я начинаю тяжелее дышать.

— Потом я понимаю, что на самом деле она наблюдает не за мной. Она наблюдает за всем стадом. Один из меньших самцов антилопы вскакивает на задние лапы, как будто собирается бежать. Я знаю, что она поймает его неуклюжую задницу, прежде чем он успеет сделать пару шагов. У него нет шансов. Он — просто пердун с иллюзиями о том, что он — дерьмо.

— Он снова понимает копыта, и она медленно поворачивает к нему голову. Я срываюсь с места, как будто у меня — реактивный двигатель. Я скачу, задирая лапы и вырывая комки земли, как дерьмо, которое я знаю. Я — олицетворение молнии. Я — квинтэссенция движения. Я — гребаный идиот. Я чувствую, как ее когти впиваются в мои задние лапы, и больше не могу бежать.

— Вся земля в крови. Конечно, кровь моя. Она никогда не высматривала все стадо. Она хотела только меня. Она хотела меня, потому что я был неправ. Для нее это никогда не было игрой. Это всегда было связано с едой для ее детей. Я — самый большой. Так что, от меня еды больше всего. И я никогда не был дерьмом.

— Вырывая огромные куски моей плоти, она не радуется и не танцует. Для нее это — просто еще один рабочий день и...

— И, пожалуйста, заканчивай упаковывать мой проклятый чемодан, прежде чем я брошу тебя в психушку, — сказала Джози. — Уэйн, моя младшая сестра не ест дерьмо. Она не хочет причинить тебе вреда, глупый. А если когда-нибудь попытается... у нее будет шанс увидеть, что делает с гепардом львица. Уэйн, мне не следовало говорить тебе, но Алисса в тебя влюблена. Она влюблена в тебя с детства. Но ты — мой. Так что, прояви к ней снисходительность.

— Нууу, конечно, — сказал я с сарказмом, в котором был мастером.

— Я серьезно, Уэйн, — сказала она. — Тебе это должно льстить. Алисса моложе меня. Она красивее меня и сложена лучше. Многие парни были бы счастливы.

— Эти многие парни не любят своих жен так сильно, как я люблю тебя, — сказал я. Я поднял руку с обручальным кольцом, чтобы она его увидела.

— Я так тебя люблю, Уэйн, — воскликнула она.

— Почему ты не взяла купального костюма? — спросил я.

— Это — деловая поездка, дорогой, — улыбнулась она. — Если бы я собиралась поразвлечься, то со мной бы поехал ты. Но это — короткие три дня, так что, не бери в голову. Мы приезжаем, проводим быструю вступительную встречу. Посещаем их завод, делаем предложение, договариваемся о цене и едем домой. У нас не будет времени на всякие пляжи или бассейны.

— Ладно, ты полностью упакована, — сказал я.

— Иди сюда, любовь всей моей жизни, — прорычала она. Поцелуй, которым мы обменялись, был мягким и теплым, но в то же время горячим.

— Джози, ты опоздаешь, — сказал голос позади нас. Я повернулся и посмотрел в два глаза, такие глубокие, что они поглотили мою душу.

Там стояла Алисса, девятнадцатилетняя сестра моей жены. Рост Джози — метр пятьдесят семь, она компактного телосложения. У нее большие сиськи и большая попа. Известно, что мужчины выходят из лифтов только для того, чтобы проследить за ее задницей.

Алисса, напротив, была метр семьдесят пять, и бросала вызов анатомической физике. Ее талия была такой крошечной, что вы могли обхватить ее обеими руками, и пальцы соприкасались. И все же ее грудь почему-то была такого же размера, что и у Джози. Но из-за крошечной талии и грудной клетки они казались намного больше.

Ее попа была не такой большой, но имела такую же форму и такую же полноту. Ее ноги были не менее мили в длину, а по форме напоминали ноги танцовщицы.

У Джози были темные волосы, как у их отца. Она коротко стригла их, чтобы за ними было легко ухаживать. У Алиссы были длинные пшеничного цвета волосы, волнами спускавшиеся по спине.

У них обеих были одинаковые невероятные серые глаза, и как раз в этот момент Алисса посмотрела ими на меня.

— Я отнесу чемодан в машину, Уэйн, — сказала она.

— Спасибо, Алисса, — сказал я.

— В любое время, Уэйн. Ты — моя семья. Я люблю тебя, — сказала она.

— Эй, а как насчет меня? — спросила Джози.

— Ты — какая-то сука, сестренка, — сказала она. Джози показала язык уходящей спине сестры и привлекла меня для еще одного поцелуя.

— Отдыхайте, мистер, — сказала она. — Когда я вернусь, я задам тебе жару. Ты будешь смешно ходить несколько дней. — Она протянула руку и хлопнула меня по заднице.

— Ты уверена, что не хочешь, чтобы я отвез тебя в аэропорт? — спросил я. Я взял другой ее чемодан. — Боже, что здесь?

— Мой ноутбук, мой проектор. Все что мне нужно для презентации, и несколько дополнительных вещей, которые не влезли в упакованный чемодан, — сказала она. — Дорогой, если бы мы ехали с тобой, мне понадобилось бы два или три чемодана с одеждой. Я должна выглядеть как можно лучше, чтобы заинтересовать своего мужчину. Но для деловой поездки достаточно одного чемодана с одеждой, моей ручной клади и еще одного чемодана с оборудованием.

— Это так неправильно, — сказал я.

Джози повернулась и посмотрела на меня. В тот момент я этого не уловил, но ее реакция была нервозной или испуганной.

— Что такое, дорогой? — спросила она. С ее лица исчезла игривость. И она выглядела испуганной.

— Если бы ехали мы с тобой, и ты хотела бы выглядеть как можно лучше, то вообще бы не стала брать с собой одежду, — сказал я. Она вернулась через комнату, и мы снова целовались.

— Тик-так, — снова сказала Алисса позади нас.

Джози взглянула на часы и начала ругаться.

— Бля, я опоздала, — сказала она.

— Еще нет, — сказала Алисса. — Но у меня такое чувство, что опоздаешь. — У нее было самое таинственное, каменное выражение лица Уэнсдэй Аддамс.

— Алисса, однажды ты встретишь мужчину, от которого тоже не сможешь оторваться, — сказал ...

 Читать дальше →

Последние рассказы автора

наверх