Замещение (перевод с английского). Часть 2

  1. Замещение (перевод с английского). Часть 1
  2. Замещение (перевод с английского). Часть 2

Страница: 1 из 4

Глава 4

Следующие несколько дней прошли для Пола как в тумане. Он никого не видел, ни с кем не разговаривал. Он отсоединил или выключил все телефоны.

Он выпил шкаф с напитками досуха и сидел за кухонным столом, и когда раздался звонок в дверь, перед ним стояла кружка с водой. Его ноги автоматически, но неохотно двинулись к двери. Он надеялся, что это мормонские миссионеры или Свидетели Иеговы, поскольку тогда он мог бы сказать им, чтобы они уходили. Больше всего он надеялся, что это не Бет или кто-то из его знакомых.

Открыв дверь, то был потрясен, увидев, что на пороге его дома стоит его секретарь Ронда. На самом деле он не был уверен, что она все еще была его секретарем. Он не знал, есть ли у него еще работа, и волновало его это еще меньше.

— Могу я войти, Пол, пожалуйста? — любезно спросила она.

— Да, прости, Ронда, где мои манеры? Извини. Пожалуйста, входи.

Ронда закрыла за собой дверь, посмотрела на Пола и чуть не заплакала от увиденного. Он был неряшливым, неухоженным, и пахло от него так, словно он отчаянно нуждался в душе. И еще он выглядел похудевшим.

Пол проводил ее в гостиную помещения, почему-то оно больше не походило на дом, она это чувствовала.

— Пол, когда ты ел в последний раз?

Он выглядел озадаченным.

— Точно не могу вспомнить. Когда в последний раз я ел? О, я завтракал с Бет этим утром... — он потрясенно покачал головой. — Нет, это было в утро моей поездки на север. Когда это было?

— О, Пол! — она была в ужасе. — Эта твоя поездка была в прошлый четверг! Ты не ел семь дней!

Она заметила на столе брошенную обертку от печенья.

— И ты питался только печеньем и закусками, не так ли?

Он посмотрел на нее... и внезапно сломался. Он сделал то, что ему было слишком стыдно делать на глазах тех, кто ему изменял. Он разразился истошными рыданиями.

Ронда прижала его к себе и позволила себе воскликнуть:

— Господи, тебе это нужно, не так ли, бедная, бедная душа? Что, черт возьми, эти ублюдки с тобой сделали?

Он сел на диван, она села рядом с ним. Она заметила, что он не брился уже неделю, что его волосы были немыты и что от него кисло пахло. Кожа его лица под бородой, казалось, свободно свисала. Он ужасно постарел.

Он неуверенно объяснил Ронде все, что произошло, не опустив подробностей.

В конце его рассказа Ронда в ужасе вскинула руки.

— Гнилые, скользкие, никчемные ублюдки! — крикнула она. — Как они могли обращаться с тобой так, с тем, кого любят, или утверждают, что любят, одному Богу известно! Ты идешь со мной домой! Возьми с собой одежду. И свои бритвенные принадлежности, и зубную щетку! Ты останешься у меня!

Когда они подъехали к дому Ронды, Пол заметил, насколько он хорош. Там было уютно, и это был настоящий дом. Пол знал, что она овдовела, и что ее сын живет в Штатах. Он что-то делал в Кремниевой долине, прожил там несколько лет и, по словам Ронды, делал все для себя правильно.

После того как он принял душ и побрился, Пол надел одежду, которую прихватил с собой из дома.

— Садись, Пол, — сказала она, улыбаясь ему. — Я собираюсь уговорить тебя что-нибудь съесть. Это блюдо готовила для нас моя бабушка Мэри из Ланкашира, когда мы болели. Оно называется «побс». По сути, это хлеб в горячем молоке, с корицей и небольшим количеством сахара. Это то, что дают, когда плохо себя чувствуешь и долго не ел.

Он взял ложку, съел ее и сказал:

— Ого! Как вкусно! — Он ел осторожно, инстинктивно зная, что от быстрой еды ему станет плохо.

Когда закончил, она сказала:

— Я думаю, что для тебя лучше всего было бы попытаться хорошо выспаться. После я принесу тебе завтрак. Ты можешь спать в моей свободной комнате. Я заправила постель, пока ты был в душе. Утром мы сможем поговорить. Но теперь пора мне помочь тебе кое-что выяснить.

— Ого? — сказал он заинтригованно.

— Да. Проблема с изменщиками в том, что они изменяют даже друг другу. Я имею в виду, вполне возможно, что Гэри занимается сексом с несколькими партнершами. Ты об этом не думал? Тот факт, что твоя «любящая жена» могла принести в дом ЗППП?

— Вот дерьмо! Нет! Мне нужно пройти обследование в клинике на ЗППП! — закричал Пол, явно обеспокоенный этой мыслью.

— Перестань паниковать! — твердо сказала Ронда. — Нам не обязательно это делать. Я сомневаюсь, что ты это запомнишь, но моя сестра Дотти работает в оптовом магазине медицинских товаров. Я попросила ее принести мне полный набор для домашнего теста на ЗППП. Он проверяет все, включая ВИЧ. Это экспериментальное устройство, тебе больше не требуется отправлять образец в лабораторию. Оно сделает за тебя все за ночь. Оно даст тебе, нам, результаты утром. Я сомневаюсь, что у тебя что-нибудь есть, но невозможно быть чепесчур осторожным.

Он поцеловал ее в щеку и прошептал:

— Спасибо, Ронда. Большое тебе спасибо.

Она уколола палец на его правой руке иглой для взятия пробы, окунула тест-полоску в его кровь и поместила ее внутрь устройства.

***

Той ночью, впервые с тех пор как он обнаружил, что Гэри трахает Бет, у него был нормальный сон, и эта ужасная сцена не повторялась в его голове снова и снова.

На следующее утро, после того как опять побрился и принял душ, он сел за стол для завтрака, приготовленного Рондой, и съел омлет с тостами. Еще одна хорошая, простая еда. Ему было приятно, что к нему осторожно возвращается привычка есть.

Ронда показала Полу результаты теста на распечатке со своего ноутбука, который был подключен к домашнему тестеру на ЗППП.

— Слава Богу! У меня все в порядке! О, Ронда!

Она улыбнулась ему и сказала:

— О, я просто рада, что смогла тебе помочь.

Он посмотрел на Ронду, как будто видел ее впервые. Она была на десять лет старше него и Бет, но он внезапно понял, насколько она красива. Затем он заметил, что ее груди были большими, намного больше, чем у Бет (хотя надо признать, что у нее была приличная пара) и что у Ронды было глубокое и довольно привлекательное декольте.

— На что ты смотришь, Пол? — спросила она, забавляясь его напряженным выражением лица.

Он сделал паузу, задаваясь вопросом, как справиться с тем, что его разоблачили. Он решил, что лучшей политикой будет честность.

— Ммм... Я смотрел на твою грудь.

Ронда хихикнула и слегка покраснела.

— О, правда? На этих старушек? — она заставила их покачаться. — Они у меня уже целую вечность! А ты только что их заметил?

— О нет! — искренне сказал Пол. — Я всегда замечал их, но никогда раньше не осознавал, насколько они милые.

Ситуация начинала убегать, как поезд, который внезапно набирал скорость. Мысли Ронды говорили: «Не смотри на мои сиськи! Ты — женатый мужчина, а я — вдова!» но почему-то эти мысли не совпадали со словами. Из своих уст она услышала:

— О, Пол! Тебе они правда нравятся? Хотел бы ты увидеть их больше?

Он тупо кивнул, и прежде чем сторона «Маленькой мисс Сенсибл» смогла удержать власть, она быстро потянула верх через голову, и Пол просто задохнулся, когда ее груди задрожали и затряслись, освободившись от стягивающего их верха.

— Кровавый ад! — крикнул он. — Ронда, я ошибся! У тебя не большие сиськи! Они ОГРОМНЫЕ!

Она рассмеялась.

— Тебе нравится? — застенчиво сказала она.

— О, Боже, да! — Он пришел в восторг. — Надеюсь, ты не обидишься, но... Ронда, не могла бы ты снять для меня бюстгальтер?

Она покачала головой, отчего ее грудь восхитительно вздрогнула:

— Нет, я бы не хотела. Гравитация не пощадила девочек. Теперь они склонны слегка обвисать.

Она видела, как он сглатывает, словно собака в мультфильме. Прошло несколько секунд, прежде чем он ответил с дрожью в голосе:

— Они... немного свисают?

— Да, это так. Похоже, тебе нравится эта идея.

— О, боже, да! Я!... Пожалуйста, сними для меня бюстгальтер. Пожалуйста! — В его голосе была нотка отчаяния, которая возбудила ...

 Читать дальше →

Последние рассказы автора

наверх