Блондинка (перевод с английского). Часть 2

  1. Блондинка (перевод с английского). Часть 1
  2. Блондинка (перевод с английского). Часть 2

Страница: 12 из 13

найдет тебя очень привлекательной, и это будет отвлекать. Я хочу, чтобы тот, с кем мы работаем, думал о том, чтобы помочь тебе... и мне... а не о том, что он может понять, как этот ублюдок Дэймон мог иметь такое сильное желание к тебе.

Я поговорил с Ирэн из отдела кадров Минестры и узнал несколько имен, а в четверг мы с Томми встретились с доктором Дайаной Макинерни. Это была высокая женщина средних лет с улыбкой и милой манерой, которая успокаивала нас обоих, а по дороге домой после встречи мы договорились, что должны продолжать с ней встречаться.

Примерно через три недели Томми начала беспокоиться и решила начать искать новую работу. Она опять написала Дэймону:

«Я ищу работу. Если кто-то свяжется с Гранд-Вэлли за рекомендацией, убедись, что она будет очень положительной. Ничего чрезмерного, просто убедительная и благоприятная. Не отвечай на это сообщение».

В те выходные прилетел в гости Дэвид. Все было сдержанно, но замечательно, нам обоим было за что его благодарить, и он был счастлив видеть, как хорошо все у Томми... как хорошо у нас обоих.

Каждый раз, когда кто-то из нас пытался отблагодарить его, он просто отмахивался, немного наклоняя голову и бормоча, что он «просто рад, что смог помочь». Мы говорили с ним о планах насчет Дэймона, над которыми работаем, и он улыбнулся насчет некоторых из них! А также у него было несколько собственных предложений, и все они были хорошими.

Еще через несколько недель Томми сказала мне:

— Думаю, я готова... давай сделаем все в эти выходные. — К тому времени она устроилась на другую работу в качестве исполнительного секретаря у женщины вице-президента небольшой компании, занимающейся разработкой программного обеспечения, и, похоже, у нее все складывалось хорошо. И мы много говорили о том, какой будет наша последняя встреча с Дэймоном, и чего мы от нее хотим.

Во вторник Томми написала ему:

«В субботу в восемь часов вечера приходи к нам и приведи Елену. Вы оба обязательно должны быть здесь вовремя. Дарт Вейдер не хочет, чтобы вы опаздывали. Не отвечай на это сообщение».

***

Когда они позвонили, ровно в восемь часов вечера в субботу, я провел Дэймона и его красивую жену в гостиную, вежливо их поприветствовав. Дэймон выглядел бледным и нервным, Елена — слегка раздраженной.

Я подвел их к дивану, где они сели, когда в комнату вошла Томми. Рукопожатий никто не предлагал.

— В чем дело? — несколько резко спросила Елена. — Мы с Дэймоном в эти выходные должны были поехать в Атланту на первое причастие нашей племянницы. Затем в последнюю минуту он настоял, чтобы мы ОБЯЗАТЕЛЬНО были здесь.

— Прошу прощения за неудобства, Елена. Дэймон сказал тебе, чего ожидать сегодня вечером?

Она выглядела еще более раздраженной:

— Он не сказал ни слова, пока мы не выехали, а затем предупредил, что вы двое можете попытаться рассказать мне какую-нибудь нелепую историю о том, как он изменяет мне или преследует Томми или что-то в этом роде.

Она посмотрела на нас обоих.

— Я, конечно, надеюсь, что ты не собираешься тратить мое время на такую ерунду!

— Мне очень жаль, Елена, но боюсь, что это правда. Пожалуйста, пройдем со мной в кабинет, — сказала Томми. — У меня есть кое-что, что тебе нужно увидеть.

Дэймон испуганно вскочил, но я жестом приказал ему сесть.

Когда дамы вышли из комнаты, я сказал:

— Это всего лишь видеозапись, Дэймон, тебе ее не нужно видеть, ты — главная звезда.

— Черт возьми, ты не можешь...

— Дарт Вейдер рассказал нам, как снова связаться с ним, если потребуется, Дэймон. Ты действительно думаешь, что он не сможет найти тебя вновь? — Он впился в меня взглядом, но через минуту разочарованно отвернулся и снова сел на диван.

Томми вернулась.

— Она сейчас смотрит. У меня нет никакого желания видеть это опять.

Мы просидели в тишине почти тридцать минут, тишину нарушили только два-три возмущенных крика Елены из другой комнаты. Вернувшись в гостиную, она пыхала огнем. Она подошла прямо к Дэймону и начала сильно хлестать его по лицу, туда и обратно, в то время как он ежился от ее пощечин.

— Ты — ЧЛЕН! Ты — МОНСТР! Подумать только, что я когда-либо любила тебя, когда-либо верила в тебя!..

Все еще в ярости, она отвернулась от мужа и уставилась на нас с Томми.

— Я надеюсь, что вы его погубите... надеюсь, вы УНИЧТОЖИТЕ его! Это... это лживое... лживое дерьмо...

— Мне очень жаль, Елена, — очень тихо сказал Дэймон. После он сидел и молча смотрел в пол. Она его игнорировала.

— Елена, я взял на себя смелость вызвать такси, чтобы отвезти тебя домой. Я подумал, что ты не захочешь больше оставаться здесь, пока мы с твоим мужем будем прорабатывать некоторые детали.

— Ты имеешь в виду моим будущим БЫВШИМ мужем!

Затем она смягчилась.

— Томми, я очень сожалею об этом... о том, что сделал Дэймон. Я понятия не имела... понятия не имела, что он был... — Она подошла к Томми, и две женщины коротко обнялись. Затем она повернулась ко мне:

— Джек, приношу тебе свои извинения. И думаю, что приму твое предложение насчет такси, если ты не против.

— Елена, вот копия того, что ты только что смотрела, на случай, если тебе это пригодится.

Я вручил ей копию DVD, затем провел ее к ожидающему такси и вернулся в тихую гостиную. Дэймон не поднимал глаз.

— Ладно, подонок, — тихо прошипела Томми, — пора платить по счетам.

Дэймон поднял глаза, чтобы посмотреть на нас. Он выглядел старым и очень уставшим.

— Мне... жаль, — сказал он. — Я знаю, что это не...

— Заткнись! — Томми пыхала огнем. — Ты думаешь, я хочу услышать хоть одно слово из твоих лживых уст?

Я подошел и встал позади нее, чтобы погладить ей плечи и немного успокоить. Она тяжело дышала... я правда думал, что она недалека от того, чтобы ударить его лампой или чем-то еще.

— Дэймон, — сказал я, — мы скажем, что именно тебе нужно сделать. И ты сделаешь все это именно так, как мы тебе говорим. И есть две веские причины, почему... не хочешь их услышать?

— Первая — это, конечно, Дарт Вейдер. И вторая — эта запись. Как ты думаешь, насколько это повлияет на твое положение в мире бизнеса... или в твоем модном гольф-клубе?

Он снова посмотрел вниз, ничего не говоря. Томми подошла к столу и взяла ручку и желтый блокнот.

— Во-первых, — сказала она, — ты сообщишь мне имена всех сотрудниц Гранд Вэлли, которых ты трахнул или пытался трахнуть. — Дэймон с тревогой взглянул на нее, когда она бросила ему блокнот и ручку.

— Но, я... они...

— Просто сделай это! И лучше тебе быть уверенным, что ты никого не упустишь.

Нехотя он написал список имен. Их было семеро.

— Я собираюсь поговорить наедине с каждой из этих дам, — сказала Томми, забирая блокнот. — А когда это будет сделано, ты будешь выписывать им компенсационные чеки в тех суммах, которые я посчитаю подходящими.

Дэймон ничего не сказал.

— Далее. Ты проведешь общенациональный поиск работы для нового вице-президента в отделе кадров Гранд Вэлли, отвечающего за формирование и обеспечение соблюдения политики в отношении сексуальных домогательств во всей компании. Это будет сделано в следующие два месяца.

— В-третьих. Ты отправишь нам с Джеком чек на два миллиона долларов со своего личного счета. К понедельнику. На самом деле, там должно быть более двух миллионов долларов, чтобы включить достаточно дополнительных средств для покрытия налога, который нам придется заплатить за этот «подарок». Твой бухгалтер сможет во всем разобраться.

— Посмотри на меня, Дэймон. СМОТРИ НА МЕНЯ! — крикнула Томми; Пораженный, Дэймон посмотрел ей в лицо и немного откинулся на диване.

— В моем списке есть еще один пункт, ты, ничтожество. После этого ты встанешь, уйдешь отсюда и исчезнешь из нашей жизни. За исключением того, что ты сделаешь то, что мы тебе сказали, ты никогда не будешь связываться с нами или ...  Читать дальше →

Последние рассказы автора

наверх