Одна ошибка и — снежный ком (перевод с английского). Часть 1

  1. Одна ошибка и — снежный ком (перевод с английского). Часть 1
  2. Одна ошибка и — снежный ком (перевод с английского). Часть 2

Страница: 1 из 10

— Молли уже третий раз подходит к двери, — сказала жена, глядя на меня со странным выражением лица, относительно нашей четырехлетней желтой суки лабрадора.

Я знал, что ее странный взгляд выдает беспокойство, но поскольку не думал, что есть причина для беспокойства, то ответил, дабы развеять ее страхи.

— Дорогая, мы сейчас в деревне. Нос Молли подвергается воздействию разного рода запахов. Вероятно, это кролик, и она хочет поймать его, — ответил я пренебрежительно.

— Это меня нервирует, — сказала она.

— Дай ей несколько недель, и она так привыкнет ко всему, что и не встанет, — ответил я с легким смешком и обрадовался, увидев улыбку на ее лице.

Сьюзен и я недавно переехали в небольшую сельскую общину, купив дом на десяти акрах земли в нескольких милях от городской черты. Он более или менее свалился нам в руки, и поскольку был относительно новым с тремя спальнями и по хорошей цене, то решили попробовать. Кроме того, отдельная мастерская, которая прилагалась к нему, заставляла меня пускать слюни в надежде сделать из нее «берлогу», а маленький бассейн во дворе вообще был редкостью.

Причиной нашего переезда стала предложение, которое я принял, присоединиться к сотрудникам общинного банка. После нескольких лет в большом городе мы решили, что хотим улучшить условия для жизни и воспитания будущих детей, поэтому осторожно все выяснив, я через несколько месяцев получил эту должность. По сути, я был бы человеком номер три в банке, и хотя это звучит неплохо, на самом деле в зарплате потерял. К счастью, моя жена смогла устроиться на работу в качестве руководителя программы для школьного округа, и ей даже дали несколько месяцев перед началом работы на устройство.

Сьюзен и я познакомились через общих друзей шесть лет назад, когда мне было двадцать пять, и я пытался начать карьеру в банковской сфере. Она только выходила из долгосрочных отношений и не хотела слишком быстро заводить новые, однако, между нами возникла естественная тяга, и вскоре мы проводили большую часть свободного времени вместе. Через три месяца после нашей встречи мы впервые стали близки, что сломало все остававшиеся барьеры в наших отношениях, и через год мы поженились.

В то время Сьюзен работала в приемной комиссии общественного колледжа, и в течение следующих нескольких лет мы жили в пригороде большого города. Однако мы оба нашли его однообразным, холодным и безликим, поэтому стали изучать возможности для изменений, которые привели к нашему нынешнему положению.

Моя жена на три года моложе меня и очень красива естественной красотой, а значит, прилагает мало усилий, чтобы хорошо выглядеть и привлечь внимание. Она элегантна, грациозна, роста метр семьдесят, с длинными стройными ногами, сходящимися к безупречно подтянутой попке. Ее светло-коричневые волосы до плеч компенсируются ослепительно-голубыми глазами. Кроме того, у нее высокая грудь полного третьего размера, которая в связи с ее консервативным стилем, обычно скрывается под скромной одеждой.

На следующий день я приехал домой раньше жены, которая отъехала купить кое-что для дома. Решив убедиться в безупречном поведении Молли, я со смешанными чувствами начал проводить осмотр снаружи и похолодел, увидев на сухой земле ряд слабо просматривающихся следов в месте, предоставляющем прямой обзор на панорамное окно в нашу гостиную. Мгновенно мой разум переполнился вопросами о том, кто это может быть и для какой цели. В конце концов, по соседству не было домов, и тот, кто оставил следы, должен был целенаправленно пересечь значительное расстояние, чтобы добраться до этого места. На самом деле, когда я думал об этом, то даже не знал, где находится ближайший к нам дом.

Позже тем же вечером, когда Сьюзен расположилась перед телевизором, я подошел к компьютеру под предлогом рабочих вопросов и запустил программу спутниковой картографии, чтобы получить информацию о ближайших домах. Это не заняло много времени, и выбрав нужный масштаб, я определил два дома, находящихся в полумиле от нашего. Я решил на следующий день проехать мимо них, но сейчас вернулся к жене.

Сьюзен, как я и оставил ее, свернулась калачиком на диване в халате и смотрела реалити-шоу. Я подошел к ней и сразу же посмотрел в окно, размышляя, не появился ли там наш вуайерист. Молли казалась расслабленной, что давало некоторую надежду, но вскоре я подошел к шторам.

— Зачем ты это сделал? — спросила жена, когда я их задернул.

Ей нравилось, когда дом выглядел легким и воздушным, и по какой-то причине сие означало также и открытые шторы после наступления темноты.

— Я не знаю. Просто кажется странным держать их открытыми. Мы никогда не делали так в городе, — ответил я, не желая беспокоить ее правдой.

— Мы не в городе, — ответила она, хотя и позволила теме исчерпаться.

***

После работы я осмотрел в мягком вечернем свете ранней весны оба дома, которые определил. Первый был на той же дороге, что и наш, примерно в четверти мили от города. Это был небольшой ухоженный кирпичный дом, расположенный в стороне от дороги. На почтовом ящике значилось имя «Давенпорт» вместе с адресом, который я принял к сведению. Затем я направился к следующему. Этот стоял на другой улице и потребовалось проехать еще полмили, сделав два правых поворота и продолжив движение по гравийной дороге. Поместье примыкало с тылу к нашему участку, и медленно проезжая мимо, я заметил старый жилой трейлер удвоенной ширины, небольшое, грубое здание типа сарая без передней стенки, обычно используемое для хранения техники или в качестве мастерской, а также несколько других небольших строений. По территории было разбросано множество сельскохозяйственной техники, из-за чего я подумал, что житель может быть механиком.

Потребовалось несколько дней, чтобы осторожно собрать информацию о двух этих домах. Я узнал, что первый, принадлежал мистеру Карлу Давенпорту, который вышел на пенсию из Службы охраны почв и жил один со своей женой. Он был дьяконом в баптистской церкви, поэтому я быстро решил, что он не является вероятным виновником, и обратил свое внимание на второй дом.

Я узнал, что в этом жилище обитает семья по фамилии Гасс, состоящая из мужа и жены в возрасте от тридцати до сорока, и двух мальчиков тринадцати и пятнадцати лет. Я тут же подумал, что подглядывали, вероятно, один или оба из этих мальчиков, что вообще-то развеяло мои опасения. Пубертатные авантюры двух юнцов были бесконечно предпочтительнее зловещего взрослого извращенца и, конечно, понятны, поэтому, сначала я решил просто махнуть рукой. Однако, когда обнаружил свежие следы в том же месте на следующей неделе, то решил, что стоит обсудить все с отцом мальчиков.

— Есть доказательства? — спросил Хардин Гасс, после того как я высказал свои опасения.

Я приехал к нему и обнаружил, что он работает над дизельным грузовиком. Мы поболтали несколько минут, прежде чем я поднял вопрос о подглядывании, и за это время я узнал, что помимо слесарных работ, он также, время от времени, выполняет работы общего назначения по дому. Как мне показалось, ростом он был около метра восьмидесяти и в довольно хорошей форме, а наиболее заметной его частью были его чрезвычайно хорошо развитые бицепсы, которые растягивали надетую на него футболку. Кроме того, у него была борода на всю ширину лица с несколькими седыми пятнами, которые контрастировали с его жесткой стрижкой.

— Ну... нет... кроме того, что ваш дома — самый близкий, — запнулась я.

— Значит, ничего, — возразил он.

— Слушай, я просто прошу тебя сказать им пару слов, — сказал я, внезапно обозлившись от бессилия.

Он смотрел на меня несколько секунд, а затем просто кивнул. После этого он вернулся к своей работе, и через несколько неловких секунд я повернулся и ушел.

У меня не было возможности узнать, говорил ли он со своими сыновьями, но осматривая дом в течение следующих нескольких недель, я не обнаружил новых следов. По какой-то причине я чувствовал себя плохо из-за произошедшего ...

 Читать дальше →

Последние рассказы автора

наверх